газета «Центр Азии»

Вторник, 19 марта 2024 г.

 

архив | о газете | награды редакции | подписка | письмо в редакцию

RSS-потокна главную страницу > 2014 >ЦА №47 >Александр Земляной, ведущий специалист Государственного комитета Республики Тыва по охоте и рыболовству: «Нужно чаще обращаться к словарю, а не надеяться, что за тебя всё исправит Word».

«Союз журналистов Тувы» - региональное отделение Общероссийской общественной организации «Союз журналистов России»

Самые популярные материалы

Ссылки

электронный журнал "Новые исследования Тувы"

Александр Земляной, ведущий специалист Государственного комитета Республики Тыва по охоте и рыболовству: «Нужно чаще обращаться к словарю, а не надеяться, что за тебя всё исправит Word».

Год русского языка в Туве – 2014 ЦА №47 (5 — 11 декабря 2014)

О Александр Земляной, ведущий специалист Государственного комитета Республики Тыва по охоте и рыболовству: «Нужно чаще обращаться к словарю, а не надеяться, что за тебя всё исправит Word». шибка, которая особенно раздражает вас в устной и письменной речи, Александр Анатольевич?

Раздражает, когда ошибаются в ударении, казалось бы, самых простых слов, например: свеклА́, когда нужно свЁкла, шелкО́вый, когда верно шЁлковый, сИ́́роты, когда правильно сирО́ты. Часто нормы орфоэпии превращаются в профессиональный сленг, например: кО́мпас у моряков – компА́с, а шассИ́ летчики произносят как шАсси.

В письменной речи ошибаются как в орфографии, так и в пунктуации. Хотя сейчас существуют различные текстовые редакторы наподобие Ворда (Word), люди, особенно офисные работники, все равно допускают кучу грамматических ошибок. Этот самый Ворд зачастую многие знаки препинания не распознает, либо подсказывает неправильно, в этом случае нужно рассчитывать только на свою грамотность.

Также заметил, что часто путают тире с дефисом, а это огромная разница. Дефис – орфографический знак, он разделяет части слова: «Иван завел машину с пол-оборота». Тире – знак пунктуационный: «Россия – самая большая страна в мире». Еще часто не ставят дефис, используя частицы «то», «либо», «нибудь», «кое».

Русский язык очень сложен, поэтому нужно чаще обращаться к словарю, а не надеяться, что за тебя всё исправит Word.


Ошибка, которую вы сами постоянно делаете и пытаетесь исправить.

Очень долго путался, как правильно произносить: одноврЕ́менно или одновремЕ́нно. Но когда заглянул в словарь, с удивлением для себя узнал, что говорить можно, используя оба варианта. В письменной речи ошибался в словах иностранного происхождения: юрисконсульт, резистентность, превалировать.


Ваше любимое правило русского языка?

Правописание суффиксов «ек» и «ик». Точно знаю, что если во время склонения слова гласная не выпадает, значит, пишем «ик», а если выпадает, то «ек». Например: ключик – ключика, пальчик – пальчика, но замочек – замочка, краешек – краешка.


Какого писателя вы считаете эталоном русской словесности?

Антона Павловича Чехова. Во-первых, он один из самых читаемых писателей в нашей стране, во-вторых, драматургию Чехова очень часто ставят на сценах различных театров России и зарубежья. Антон Павлович будет актуален всегда.

А его переписка с близкими для него женщинами! Только с Лидией Мизиновой Чехов переписывался около десяти лет. За это время Антон Павлович отправил ей около семидесяти писем, а Мизинова ему – около сотни. А каким языком он писал эти послания! Это и есть эталон словесности.

Сегодня, живя в современном мире компьютеров и электронной почты, мы уже и забыли, как писать друг другу подобным образом.


По какому произведению вам было бы интересно написать диктант?

Никогда не любил писать диктант, потому что в школе часто получал за него тройки и даже двойки. Всегда больше любил сочинения, где можно развить свою творческую мысль.

Но если бы пришлось писать диктант, пожалуй, выбрал бы какой-нибудь рассказ советского писателя Василия Шукшина. Считаю Василия Макаровича одним из ярчайших представителей русской литературы. Шукшин вышел из народа, поэтому он хорошо знает обычную деревенскую речь, жизнь простого человека, что мне очень близко. Когда перечитываю Шукшина, ловлю себя на мысли: насколько легкий для восприятия его слог, но при этом всё изложено ярко и красиво.


Ваш главный учитель русского языка?

Это моя мама Надежда Арсентьевна Земляная. Она занималась моим воспитанием плотно и всегда заставляла учить русский язык. Конечно, весь великий и могучий не познал, но продолжаю изучать.

Помню, как мама, чтобы мне было понятнее и интереснее, объясняла правила с помощью различных игр, которые она сама на ходу и придумывала. Именно так я и научился читать. Когда уже пошли более сложные орфограммы, мама рисовала мне схемы и чертежи, чтобы все усваивал визуально.

Когда в 2002 году пришел работать в государственную телерадиокомпанию «Тыва», моими первыми учителями журналистики были Роман Всеволодович Тас-оол и Маргарита Маадыр-ооловна Амыр. Именно они учили меня правильно ставить ударения. Например, грамотно произносить «обеспЕ́чение» научился у них.


Какие орфографические и стилистические оплошности вы замечали в тувинских газетах, журналах, телевизионных и радиопрограммах?

Довольно долго работал на телевидении и телевизионную кухню, особенно информационную, знаю хорошо. В первую очередь, когда смотрю выпуски местных новостей, ухо режет неправильная постановка ударений. Это беда многих тележурналистов Тувы.

Во-вторых, представители телевизионной прессы постоянно путаются в склонении числительных, например: «На строительство детского сада было заложено около двухста миллионов рублей». Нет такого слова «двухста», считаю это грубой ошибкой. Правильно говорить и писать: «На строительство детского сада было заложено около двухсот миллионов рублей». Или вот еще неграмотный пример: «Витя купил в магазине хлеб, но сдачи с пятиста рублей у продавца не оказалось». Верно будет: «Витя купил в магазине хлеб, но сдачи с пятисот рублей у продавца не оказалось».

Часто местные журналисты, особенно молодые, допускают тавтологию. Зачем говорить: «На сегодняшний день в Туве отстреляно семьсот волков», можно ведь сказать: «Сегодня в Туве отстреляно семьсот волков».

В газетах ошибок меньше, они в большей степени связаны с опечатками. Но если в газете проскакивают оплошности, то от них уже не избавишься. В телесюжете речевую ошибку зритель может и не заметить, а вот материал печатного издания человек может еще раз перечитать.

Моя карьера журналиста началась в 2001 году в телекомпании «Новый век». Там начинал работать сразу и корреспондентом, и телеоператором. Затем, в 2002 году меня пригласили на телевидение Государственной телерадиокомпании «Тыва». Там проработал около десяти лет. С 2013 года тружусь в Государственном комитете Республики Тыва по охоте и рыболовству ведущим специалистом. Несмотря на то, как звучит моя должность, в большей степени занимаюсь той же любимой журналистикой. Общаюсь с представителями средств массовой информации, пишу пресс-релизы и различные материалы о работе комитета и его сотрудников.


Монофон – это рассказ, все слова в котором начинаются на одну букву. Составьте по этому принципу хотя бы одно предложение. Ваша буква – «П».

Папа попросил пасынка принести посуду.


Коротко, но жизненно, Александр Анатольевич, а как пишется и что означает слово «сюрреализм»?

Пишется: сюрреализм. Это направление в художественном искусстве, искажающее реальность.


Практически в точку. Согласно «Большому толковому словарю русского языка» Кузнецова, сюрреализм – это авангардистское направление в литературе и искусстве двадцатого века, отрицающее роль разума и опыта в искусстве, и ищущее источники творчества в сфере подсознательного.

Теперь ваша очередь: называйте слово, а я попытаюсь правильно написать его и объяснить, что оно значит.


Александр Анатольевич дал мне слово «экспликация». Написал правильно, но значения не знал. Мой собеседник подсказал, что слово это обозначает описание какого-либо чертежа или площади помещения. А согласно «Большому толковому словарю русского языка» Кузнецова, экспликация – это объяснение условных обозначений, употребляемых на планах, картах.

Слово имеет еще два значения, согласно которым экспликация – это краткое письменное сопровождение чего-либо, содержащее объяснение, оценку, правила использования, и режиссерский письменный план спектакля, снабженный указаниями по постановке, оформлению.

Впрочем, экспликация далеко не единственное слово, имеющее несколько значений. Велик и могуч русский язык!




Фото: Александр Земляной в Государственном комитете Республики Тыва по охоте и рыболовству указывает на букву «О» в виде прицела, что ассоциируется с охраной охотничьих животных. Кызыл, 2 декабря 2014 года. Фото Константина Куцевалова.

О русском языке беседовал Константин КУЦЕВАЛОВ, kos-85@list.ru Автор проекта, который будет продолжаться весь 2014 год, объявленный в Туве Годом русского языка, – Надежда Антуфьева.

 (голосов: 2)
Опубликовано 5 декабря 2014 г.
Просмотров: 4685
Версия для печати

Также в №47:

Также на эту тему:

Алфавитный указатель
пяти томов книги
«Люди Центра Азии»
Книга «Люди Центра Азии»Герои
VI тома книги
«Люди Центра Азии»
Людмила Костюкова Александр Марыспаq Татьяна Коновалова
Валентина Монгуш Мария Галацевич Хенче-Кара Монгуш
Владимир Митрохин Арыш-оол Балган Никита Филиппов
Лидия Иргит Татьяна Ондар Екатерина Кара-Донгак
Олег Намдараа Павел Стабров Айдысмаа Кошкендей
Галина Маспык-оол Александра Монгуш Николай Куулар
Галина Мунзук Зоя Докучиц Алексей Симонов
Юлия Хирбээ Демир-оол Хертек Каори Савада
Байыр Домбаанай Екатерина Дорофеева Светлана Ондар
Александр Салчак Владимир Ойдупаа Татьяна Калитко
Амина Нмадзуру Ангыр Хертек Илья Григорьев
Максим Захаров Эсфирь Медведева(Файвелис) Сергей Воробьев
Иван Родников Дарисю Данзурун Юрий Ильяшевич
Георгий Лукин Дырбак Кунзегеш Сылдыс Калынду
Георгий Абросимов Галина Бессмертных Огхенетега Бадавуси
Лазо Монгуш Василий Безъязыков Лариса Кенин-Лопсан
Надежда ГЛАЗКОВА Роза АБРАМОВА Леонид ЧАДАМБА
Лидия САРБАА  


Книга «Люди Центра Азии». Том VГерои
V тома книги
«Люди Центра Азии»
Вера Лапшакова Валентин Тока Петр Беркович
Хажитма Кашпык-оол Владимир Бузыкаев Роман Алдын-Херел
Николай Сизых Александр Шоюн Эльвира Лифанова
Дженни Чамыян Аяс Ангырбан и Ирина Чебенюк Павел Тихонов
Карл-Йохан Эрик Линден Обус Монгуш Константин Зорин
Михаил Оюн Марина Сотпа Дыдый Сотпа
Ефросинья Шошина Вячеслав Ондар Александр Инюткин
Августа Переляева Вячеслав и Шончалай Сояны Татьяна Верещагина
Арина Лопсан Надежда Байкара Софья Кара-оол
Алдар Тамдын Конгар-оол Ондар Айлана Иргит
Темир Салчак Елена Светличная Светлана Дёмкина
Валентина Ооржак Ролан Ооржак Алена Удод
Аяс Допай Зоя Донгак Севээн-оол и Рада Ооржак
Александр Куулар Пётр Самороков Маадыр Монгуш
Шолбан Куулар Аркадий Август-оол Михаил Худобец
Максим Мунзук Элизабет Гордон Адам Текеев
Сергей Сокольников Зоя Самдан Сайнхо Намчылак
Шамиль Курт-оглы Староверы Александр Мезенцев
Кара-Куске Чооду Ирина Панарина Дмитрий и Надежда Бутакова
Паю Аялга Пээмот  
 
  © 1999-2024 Copyright ООО Редакция газеты «Центр Азии».
Газета зарегистрирована в Средне-Сибирском межрегиональном территориальном управлении МПТР России.
Свидетельство о регистрации ПИ №16-0312
ООО Редакция газеты «Центр Азии».
667012 Россия, Республика Тыва, город Кызыл, ул. Красноармейская, д. 100. Дом печати, 4 этаж, офисы 17, 20
тел.: +7 (394-22) 2-10-08
http://www.centerasia.ru
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru