–
Ошибка,
которая особенно раздражает вас в устной
и письменной речи, Станислав Мечиславович?
–
Считаю, что
у семидесяти процентов жителей Тувы
самая распространенная ошибка в устной
речи это – позвО́нишь. Со школьной
скамьи нужно усвоить, что верно –
позвонИ́шь. И ведь правильных примеров
вокруг много – это слово произносят и
по телевизору, и по радио, да и в вашей
рубрике многие уже не раз до меня обращали
на него внимание, но люди все равно
продолжают неправильно ставить ударение.
Видимо,
многим сложно переучить себя – можно
сто раз им повторять, как будет верно,
но всё равно будут говорить по-своему,
еще и обидеться могут.
Ведущие
различных вечеров и концертов часто
говорят: «Праздник удалсЯ́ на славу».
Но ударение ставить нужно на второй
слог: «Праздник удА́лся» на славу».
В
письменной речи обращаю внимание на
логические ошибки, которые не сразу-то
и заметишь, например: «За хорошую игру
и воспитание подрастающего поколения
футболистов тренер получил благодарность
от родителей». Вроде бы ничего
противоречивого, но если внимательнее
прочитать, то ошибка на лицо: Получается,
что именно тренер хорошо играл в футбол,
а не его команда. Правильно будет: «За
хорошую игру своих подопечных и воспитание
подрастающего поколения футболистов
тренер получил благодарность от
родителей».
–
Ошибка,
которую вы сами постоянно делаете и
пытаетесь исправить.
–
Ошибаюсь в
знаках препинания. Запятые до сих пор
для меня проблема – могу их расставить
не там, где следует, либо, наоборот,
пропущу нужные. Но пытаюсь это исправить,
пишу внимательнее.
–
Ваше любимое
правило русского языка?
–
Перенос слов
с одной строки на другую. Это правило
усвоил еще в школе и ни разу не делал
ошибок, в отличие от некоторых моих
одноклассников, которые совершали
переносы так, что получались новые слова
в русском языке.
Например,
пастух. При неправильном переносе слово
превращается в два непонятных: «паст»
и «ух». Вот еще примеры, переносят так
– прек-расный, когда правильно:
пре-красный. Приу-рочить, когда верно –
при-урочить. Необходимо запомнить: чтобы
правильно перенести слово, нужно разбить
его по слогам.
Также
нужно знать, что аббревиатуры разбивать
переносом нельзя, например: ЮНЕСКО,
ДОСААФ, ШКИД.
–
Какого
писателя вы считаете эталоном русской
словесности?
–
Великого
русского писателя Николая Васильевича
Гоголя. Его произведения «Мертвые души»,
«Ревизор», «Вечера на хуторе близ
Диканьки», «Вий», «Тарас Бульба» считаю
гениальными. Гоголь мог писать и с
юмором, и с элементами драмы. Но самое
главное, Николай Васильевич так точно
все описывал, что, читая, переносишься
в этот мир и начинаешь сопереживать
героям.
Очень
нравится постановка Московского театра
сатиры комедии «Ревизор», где одного
из главных персонажей – Хлестакова –
сыграл Андрей Миронов.
–
По какому
произведению вам было бы интересно
написать диктант?
–
По произведению
Гоголя «Мертвые души». Из-за того, что
в этой поэме много знаков препинания –
было бы интересно проверить себя в
пунктуации, в чем местами совершаю
ошибки.
–
Ваш главный
учитель русского языка?
–
Учитель
русского языка и литературы Ирина
Васильевна Сарагашева. Когда учился в
гимназии №5 Кызыла, она была самой
молодой из всех наших педагогов, поэтому
было очень интересно с ней общаться.
Ирина Васильевна всегда с легкостью
доносила до нас материал, а мы в свою
очередь быстро его усваивали. Сейчас
Ирина Васильевна занимается психологией.
Я
окончил девять классов гимназии №5 в
2000 году, после чего поступил в Кызыльский
автодорожный техникум на дорожно-машинное
отделение. Получил красный диплом. Потом
поехал в Красноярск, поступил на факультет
горно-машинного оборудования Сибирского
федерального университета, который
окончил в 2008 году.
Получается,
что я – горный инженер, но по специальности
не работаю. В 2011 году вернулся в Кызыл,
основал собственное агентство праздников
«Южный», им занимаюсь и сегодня. Уверен,
что в Туве можно многого добиться,
главное – не сидеть на месте и иметь
четкое понимание и планирование того,
что ты делаешь.
–
Какие
орфографические и стилистические
оплошности вы замечали в тувинских
газетах, журналах, телевизионных и
радиопрограммах?
–
К сожалению,
на местных телеканалах много
непрофессионалов, которые двух слов
связать не могут. Когда такие журналисты
читают новостной текст, складывается
ощущение, что они не понимают, о чем
рассказывают. Уверен, что именно из-за
этого такие телевизионщики и ставят не
там ударения.
Из
печатных изданий Тувы в плане грамотности
могу выделить «Центр Азии» и «Тувинскую
правду».
–
Монофон –
это рассказ, все слова в котором начинаются
на одну букву. Составьте по этому принципу
хотя бы одно предложение. Ваша буква –
«Ю».
–
Юля юлила
юбкой, а Юра юморил ютубом.
–
Оригинально,
Станислав Мечиславович, а как пишется
и что означает слово «святцы»?
–
Пишется,
по-моему, так – святцы. Наверное, это
какой-либо церковный обряд.
–
Вы были
близки к правильному ответу, но все-таки
ошиблись. Согласно «Большому толковому
словарю русского языка» Кузнецова,
святцы – церковная книга, календарь с
полным перечнем всех праздников и святых
по дням их поминовения.
Теперь
ваша очередь: называйте слово, а я
попытаюсь правильно написать его и
объяснить, что оно значит.
Станислав
Мечиславович дал мне слово «на-гора».
Написал неправильно – слитно, без
дефиса. Что это – понятия не имел.
Станислав Мечиславович в силу своего
образования объяснил, что словом
«на-гора», где ударение ставится на
последний слог, шахтеры называют процесс
поднятия на гору чего-либо, например,
трубы.
Согласно
же «Большому толковому словарю русского
языка» Кузнецова, «на-гора» – наверх,
на поверхность земли. Например: «Уголь
подавался на-гора равномерно».
Вот
так, человек учился на шахтера, но дружит
и с русским языком, что встретишь не
часто.
Фото:
Станислав Мечин с любимой буквой «Е»
на набережной Енисея – великой реки,
название которой начинается как раз на
эту букву. Кызыл, 15 ноября 2014 года. Фото
Константина Куцевалова.