– Ошибка, которая
особенно раздражает вас в устной и письменной речи, Елена Леонидовна?
– Употребление
слов-паразитов: как бы, типа. Еще раздражает, когда говорят «туфлЕ́й» вместо «тУ́фель», «ложить»
вместо «положить» или «класть», произносят «кусок тортА́», когда правильно
будет: «кусок тО́рта».
Удивляет неточное употребление слов, например: предоставить и представить,
патронат и патронаж, статут и статус, эффектный и эффективный. В Туве некоторые
продолжают говорить: ШО́йгу, в то время как даже на федеральных каналах эту фамилию уже
давно произносят правильно: ШойгУ́.
Что касается
письменной речи, достаточно посмотреть объявления, которые пестрят ошибками.
Пишут «вино-водочный», а надо – «винно-водочный». Первая буква «н» – от корня
слова, вторая – суффикс. Это сложное прилагательное образовано от
прилагательных: винный и водочный.
Очень часто на письме
встречаются и такие ошибки: «Вопрос был решен в отсутствии Павла», хотя
правильно будет: «Вопрос был решен в отсутствие Павла». «В отсутствие» – это
предлог, а «в отсутствии» – существительное, которое применять нужно совсем
иначе, например: «Как двигаться пешеходам в отсутствии тротуара?»
Часто пишут «по
приезду», а правильно – «по приезде». Еще ставят букву «н» там, где ее не
должно быть: «в отношении него», а нужно – «в отношении его».
Употребляют слова с разговорным оттенком: лазать, мучать, мерять, подымать.
Согласно литературным нормам единственно правильно: лазить, мучить, мерить,
поднимать.
– Ошибка, которую
вы сами постоянно делаете и пытаетесь исправить?
– Не всегда правильно
ставлю ударения. Заглядывая в учебные пособия, узнаю, что некоторые слова нужно
произносить следующим образом: экзальтирО́ванный, фетИ́ш, гЕ́незис, толИ́ка, знА́мение, госпитА́льный, берЁ́ста, осЕ́длый, ветеринА́рия, исчЕ́рпать, коллЕ́дж.
Считаю, что ударение
– один из самых сложных разделов орфоэпии русского языка. И сам язык постоянно
развивается, не стоит на месте. В пятидесятых годах прошлого столетия,
например, нормой считалось написание наречия «вовремя» через дефис: «во-время».
Сейчас – слитно.
Какое-то время я
работала корректором в газете «Тувинская правда». Вот тогда-то и пришлось
обложиться различными словарями. Русский язык – сложный, поэтому часто
приходится рассматривать фразы, слова, знаки препинания в контексте. Есть слово
«изморось» – моросящий дождь, а есть «изморозь» – иней.
Ко всем текстам,
особенно газетным и рекламным, отношусь с пристрастием. И замечаю огрехи. Ну,
как вы отнесетесь к вывеске детского магазина «Солнышко» у нас в Кызыле:
«Детская, подрАстковая одежда»? Это слово же легко проверить: подрОсток.
– Ваше любимое
правило русского языка?
– Если затрудняюсь в
правописании глагольных окончаний, вспоминаю спряжения. Ко второму спряжению
относятся все глаголы на «ить» плюс одиннадцать глаголов исключения, которые
перечисляются в удобном для запоминании стишке:
«Слышать, видеть и
обидеть,
Гнать, держать и
ненавидеть,
И дышать, смотреть, вертеть,
И зависеть, и
терпеть».
Поэтому, если
сомневаюсь, начинаю вычислять спряжение, а затем уже восстанавливаю окончания.
– Какого писателя
вы считаете эталоном русской словесности?
– Говорят, чтобы
стать грамотным, нужно переписать от руки роман-эпопею Льва Толстого «Война и
мир». Мне кажется, что эталоном является каждый русский писатель XIX века,
начиная с Александра Пушкина, который впервые стал писать живым и образным
народным русским языком, в отличие от высокопарного, тяжеловесного слога предшественников.
Очень люблю читать
Николая Гоголя – просто наслаждение и упоение. У меня есть его восьмитомник,
могу наугад брать любое произведение и с удовольствием перечитывать. Из
современных авторов нравится Татьяна Толстая. Когда болею, для меня нет лучшего
лекарства, чем постельный режим с книгой.
– По какому
произведению вам было бы интересно написать диктант?
– По любому. И чем сложнее текст – тем лучше,
азартнее.
– Ваш главный
учитель русского языка?
– Валентина Митрофановна
Оськина, которая преподавала нам русский язык в школе № 7 Кызыла. Сейчас
обучает своему предмету студентов инженерно-технического факультета Тувинского
государственного университета. Методика Валентины Митрофановны была настолько
основательной, что новое правило железно откладывалось в наших головах,
навсегда занимая свою определенную полочку.
Каждую безударную
гласную букву мы должны были проверять. К примеру, слово «борода». На поля
тетради выносили: бОроды, борОдка, и так работали с каждым словом. Слова,
которые нельзя проверить, а нужно запомнить, мы выписывали отдельно и
заучивали. Мои одноклассники стали специалистами в различных областях, но
знания по языку, заложенные в советской школе, остались. Некоторые, зная, что
работаю в газете, даже звонили и спрашивали: почему сейчас так неграмотно пишут
и говорят?
– Какие
орфографические и стилистические оплошности вы замечали в тувинских газетах,
журналах, телевизионных и радиопрограммах?
– Когда только
запустили «бегущую строку» телекомпании «Новый век», все были несколько
шокированы обилием ошибок, учителя обрывали телефоны, чтобы указать на
очередную. Но со временем как-то все успокоились, перестали нервничать. Время
сейчас такое: считается, что главное – донести информацию: поняли смысл, и то
хорошо. В Интернете даже особый язык для экономии времени есть, например: «щас»
вместо «сейчас», «дарова» вместо «здорово», «норм» вместо «нормально», «инфа»
вместо «информация». Это очень тревожит, потому что подобная манера общения
приводит к хаосу в языке, великий и могучий превращается в свалку.
– Монофон – это
рассказ, все слова в котором начинаются на одну букву. Составьте по этому
принципу хотя бы одно предложение. Ваша буква – «П».
– Просто приятно прогуляться по прекрасным
площадям, переулкам, перекресткам провинциального поселка.
– Красивое
предложение, Елена Леонидовна. А как пишется и что означает слово тебенёвка?
– По-моему, пишется
так: тебенёвка. Мне кажется, это исконно русское слово. Наверняка, что-то из
уклада и быта, конкретно не могу сказать.
– Написали слово
вы верно. Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией
Кузнецова, слово тебенёвка произошло от тюркского «тебин» – зимнее пастбище под
снегом. Таким образом, тебенёвка – это зимняя пастьба лошадей, овец, оленей и
других сельскохозяйственных животных на пастбищах, покрытых снегом.
Теперь ваша
очередь: называйте слово, а я попытаюсь правильно написать его и объяснить, что
оно значит.
Елена Леонидовна озадачила словом колумнист,
написал неправильно: вместо «о» – «а». Понятно, что значение связано с
деятельностью человека, но что означает слово, не знал. Елена Леонидовна
объяснила, что слово колумнист – в обиходе русского языка новое. Пояснила, что
это журналист, который ведет свою постоянную колонку или рубрику в печатном
СМИ.
Колумниист – слово,
заимствованное из английского языка, произошло от column – колонка. Сделал для
себя открытие: оказывается, я тоже колумнист, раз веду в газете «Центр Азии»
постоянную рубрику о русском языке. Очень полезная для меня рубрика: учусь
благодаря своим собеседникам.
Автор проекта, который будет
продолжаться весь 2014 год, объявленный в Туве Годом русского языка – Надежда Антуфьева.
Следующая встреча в газете «Центр
Азии» – с преподавателем филологического факультета Тувинского государственного
университета Еленой Владимировной Ослиной.
Фото: Елена Леонидовна Чадамба в коридоре родного
Дома печати с любимой буквой «А», так как это первая буква алфавита. Кызыл, 7
апреля 2014 года. Фото Константина Куцевалова.