(Продолжение.
Начало в №30 от 8 августа 2014 г.)
Детский
след
«Стихи,
рассказы для детей писали Степан
Сарыг-оол, Сергей Пюрбю, Олег Саган-оол,
Василий Эренчин, Кызыл-Эник Кудажи,
Монгуш Кенин-Лопсан и другие писатели
Тувы. Но только Леонид Борандаевич
целиком посвятил свой талант детям», –
вспоминал о своём старшем друге поэт
Юрий Кюнзегеш.
Своё
первое стихотворение «Тополёк» Чадамба
написал в 1933 году, в пятнадцать лет. В
лютый мороз подросток жалеет обнажённое
деревце, заиндевевшее и запорошенное
снегом. Ему кажется, что тополёк весь
дрожит, он спрашивает у деревца, как ему
помочь: дыханием ли согреть, за пазуху
ли спрятать, одеялом ли накрыть?
В
1938 году в газете «Реванэ шыны» – «Правда
Союза революционной молодёжи» – было
напечатано стихотворение Чадамбы
«Пионер чараш» – «Прекрасная пионерия»,
которое стало гимном пионеров Тувинской
Народной Республики, о чём до сих пор
помнит старшее поколение.
Как
красиво летит в синеве
Гордых
птиц белокрылая стая.
Как
красиво, когда на зелёной траве
Пионеры
беспечно играют!
(Перевод
Светланы Козловой.)
Один
из первых пионеров Тувы, писатель на
протяжении всей жизни не терял связи с
пионерами, комсомольцами. Был награждён
знаком «За активную работу в комсомоле».
Его
часто приглашали на встречи со школьниками.
И часто принимали в пионеры. Андрей
Чымба, руководитель ГТРК «Тыва», припомнил
однажды, как, будучи учеником Сукпакской
школы, очень хотел повязать красный
галстук почётному гостю, Леониду
Борандаевичу, но его перехватил другой
мальчик.
Дети
писали Чадамбе письма, и он бережно
хранил их. Ученикам Шуйской санаторно-лесной
школы он рассказывал о своей ревсомольской
юности, литературной работе, и о своих
впечатлениях об этой встрече ему написал
восьмиклассник Шолбан Сат.
В
1978 году совет дружины имени Михаила
Бухтуева кызыльской школы № 1 пригласил
его на праздник в честь шестидесятилетия
Ленинского комсомола, о чём сохранилась
открытка-приглашение.
Юные
следопыты из Тоджинского района Марта
и Миля в 1982 году в письме передавали
писателю летний привет и подробно
сообщали о своих делах. Их
одноклассники-семиклассники разъехались
на каникулы кто куда, в селе остались
только они вдвоём: «Октябрина – в
Одугене, Ариток – в лагере, Римма помогает
родителям-чабанам. Мальчишки – в
сенокосных бригадах». Девочки сообщают
писателю, что общее фото, сделанное на
память во время встречи с ним в честь
шестидесятилетия пионерской организации,
они ему выслали. Попросили его написать
им о своей жизни, а также выслать
фотографии для оформления альбома.
Общество
книголюбов Торгалыгской средней школы,
комсомольская организация и местком в
том же 1982 году просили принять участие
в вечере «Книга и дружба народов СССР»
в честь шестидесятилетия образования
СССР. За месяц до вечера, посвящённого
тувинской литературе и дружбе народов,
который должен был состояться 17 декабря
1983 года в сарыг-сепской средней школе
№ 2, писатель получил приглашение от
директора школы и учителя тувинского
языка.
Учителя
Кара-Хаакской школы, узнав о том, что
Чадамба был одним из первых её учителей,
попросили отправить, по возможности,
его воспоминания о становлении школы,
её первых учителях и учениках. Спрашивали
фотографии тех лет. Письмо просили
отправить классному руководителю
Татьяне Чыдымовне Шожут.
С
писателем часто встречались учащиеся
различных классов кызыльской школы №
2. Делали трогательные подарки. Сохранилась
самодельная открытка с объёмной
юртой-декорацией. А один мальчик подарил
нефрит с оттиском маленькой ступни.
Этот детский след отображает жизнь
писателя: в своих стихах он обращался
к детям, и размер ноги у него был тоже
маленький, детский.
«Леонид
Борандаевич и в пожилом возрасте был
весёлым, подвижным человеком, непоседой.
Я ни-
когда
не видел его унывающим, изумлялся: откуда
у
него такая энергия, жизнерадостность?
Душа его не старела. Он весь был из
задорного детства, – вспоминает народный
писатель Тувы Александр Даржай. – Вот
он выступает перед юными земляками –
школьниками Адыр-Кежигской средней
школы Тоджинского района. В зале –
чистый родниковый смех ребят: поэт
показывает, как он впервые ехал в
Тоора-Хем, чтобы сесть за парту. Он
превращает свою трость в оленя, проворно
показывает, с какой удалью он скакал на
нём».
Моим
юным друзьям
Дети
и родная Тоджа – главные темы поэтических
и прозаических строк Леонида Чадамбы.
В
разное время выходят в свет сборники
его стихов на тувинском языке: в 1952 году
– «Счастье», 1966 – «Голубые реки», 1968 –
«Поколения». Сборник рассказов и очерков
«Оленеводы» увидел свет в 1972 году,
«Избранное» – в 1978 году.
Повесть
«Сын тайги» и цикл рассказов «Тоджинская
тетрадь» повествуют юным читателям о
колоритной жизни охотников и рыбаков
таёжного края.
В
повести «Путешествие» рассказывается
об увлекательной поездке по Енисею на
толкаче-буксире двух подружек-одноклассниц:
Лены и Аллы. Это достоверный факт. Две
семьи, Чадамба и Тарлецкие, отправились
водным путём в Тоджу, на турбазу «Азас»,
расположенную на берегу одноимённого
озера.
Герои
повести – реальные люди: первый
капитан-тувинец Марат Агбанович Ашак-оол,
речник Виктор Константинович Тарлецкий
и две девочки, одна из них – дочь
Тарлецкого Алла, другая – я, дочь автора.
Вымышленный персонаж – дед Чанчаар,
которому Лена в произведении приходится
внучкой.
Настоящие
приключения довелось испытать подружкам
в этом путешествии. И в тайге плутали,
и зайчонка с раненой лапкой нашли. Плавая
в лодке по озеру Азас, из рассказа деда
они узнают легенду о происхождении его
названия:
«Давным-давно,
на берегу озера остановилась с оленями
одна семья. Однажды утром люди увидели
плывущего по озеру годовалого марала
– тош называется. И подумали, что он –
хозяин озера. С той поры и стали называть
озеро Тош, а потом – Тоджей. Настоящее
же название этого озера – Азас. Такое
название люди дали, увидев странного
горностая. Они прозвали его чёрт-горностай
– «аза ас». Эти два слова и стали названием
озера и речки, впадающей в него».
Подружки
узнали, что помимо реки Азас, в озеро
впадают еще пять таёжных речек, а вытекает
лишь одна – Тоора-Хем. Дед подогревал
интерес девочек к водной жемчужине: «А
вот если на моторке поплывёте, все девять
островов озера увидите, и устье Азаса,
где плантация лилий. Сейчас те места
стали заповедными».
Повести
«Путешествие» и «Сын тайги» были
переведены на русский язык и изданы в
1988 году, уже после смерти автора. Так же
посмертно, в 1987 году, вышел сборник
стихов «Моим юным друзьям», но работать
над ним он начал ещё при жизни.
В
2003 году, к 85-летию со дня рождения
писателя, вышла книга «Сказочная моя
Тоджа», в которую вошли стихи Чадамбы
и его переводы русских классиков. На
тувинский язык Чадамба перевёл басни
Н.А. Крылова, рассказ «Маленький шахтёр»
А.С. Серафимовича, «Рассказы о Ленине»
А.Н. Кононова. И неожиданно – к концу
жизни – перевёл пушкинскую «Телегу
жизни», к 150-летию со дня гибели поэта.
Особое место в его литературной
деятельности занимает творчество
Николая Некрасова: в копилке переводов
– «Генерал Топтыгин», «Орина – мать
солдатская», «Дедушка Мазай и зайцы».
В
2013 году при финансовой поддержке
Федерального агентства по печати и
массовым коммуникациям впервые издана
книжка стихов для детей на русском
языке. Название её – «Озеро света», как
называл писатель озеро Азас, к которому
у него всегда было особое отношение. Он
любил повторять: «Кто Азаса не видал –
тот Тоджи не видал».
Когда
я училась в школе, учителя просили меня
читать папины стихи на торжественных
линейках, сборах. И я их читала, чаще
всего – об этом удивительном озере,
которое и меня заворожило с детства:
Над
озером алый пылает закат,
Дворцы
золотые на небе блестят.
И
золото льётся, на волны ложась.
Расплавленным
солнцем наполнен Азас.
Багряное
небо, как полог цветной,
Сливается
краем с озёрной волной.
Всё
стало, как в сказке, оделось в шелка,
И
озеро рдеет, как чаша цветка.
Смеётся,
ликует и дышит оно,
Как
будто бы волнам дыханье дано.
Сверкай
же, покуда закат не погас,
Ты
– озеро света, прекрасный Азас.
(Перевод
Е. Старининой.)
Изобретатель
слова ужуглел
Поколения
тувинских школьников изучали родной
язык по учебникам, над которыми трудился
Леонид Чадамба: и в команде профессора
Александра Пальмбаха, и персонально.
За
короткое время, с 1945 по 1952 год, Пальмбаху
вместе со своими учениками Белек-Баиром,
Чадамбой, Биче-оолом, Кызыл-оолом,
писателем Сарыг-оолом, корректором
Делгер-оолом, а также москвичками
Бобковой, Кордовой, Головкиной удалось
выпустить 48 учебников для тувинских
школ, составленных ими самими или
переведённых на тувинский язык.
Чадамба
лично подготовил букварь – «Ужуглел»,
в 1946 году он вышел в свет в Москве, в
издательстве «Учпедгиз», и «Родную
речь» для первого класса начальной
школы, изданную тем же издательством в
1948 году.
Тувинское
слово ужуглел – букварь – введено в
оборот именно Леонидом Чадамбой, это
его неологизм. И, как утверждал поэт
Юрий Кюнзегеш, удачный неологизм.
Впоследствии
Чадамбой были составлены учебники,
изданные уже в Кызыле: 1956 год – грамматика
тувинского языка для первого и второго
классов, 1957 год – «Родная речь» для
первого класса, 1958 год – грамматика
тувинского языка для первого класса. В
соавторстве с Кунгаа Симчитом – учебник
«Родная речь» для второго класса, 1965
год.
За
работу над учебниками Леонид Чадамба
был отмечен высокой педагогической
наградой – медалью Ушинского. Эта
награда была учреждена постановлением
Совета Министров РСФСР 25 мая 1946 года к
75-летию со дня смерти Константина
Дмитриевича Ушинского. Ею награждались
не только педагоги-практики, добившиеся
особенных успехов в педагогическом
труде, но и авторы учебников,
зарекомендовавших себя как самые ясные
и полезные.
Фото
из личного архива Елены Чадамба.
Продолжение
– в №32 от 22 августа 2014 года
Очерк
Елены Чадамба о Леониде Чадамбе «Из
озера света» войдёт вторым номером в
шестой том книги «Люди Центра Азии»,
который сразу же после выхода в свет в
июле 2014 года пятого тома книги начала
готовить редакция газеты «Центр Азии».
Фото:
1.
Тувинские
литераторы берут автографы у детского
писателя, Героя Социалистического Труда
Сергея Михалкова во время его визита в
Туву. Слева направо в первом ряду: Юрий
Кюнзегеш, Кызыл-Эник Кудажи, Екатерина
Танова, Леонид Чадамба, Салим Сюрюн-оол,
Олег Сувакпит, Александр Даржай. Тувинская
АССР, Кызыл. 1980 год.
2.
Тувинские писатели во время встречи со
школьниками в пионерском лагере у озера
Азас. В верхнем ряду слева направо: Олег
Сувакпит, Александр Даржай, Кызыл-Эник
Кудажи, Салим Сюрюн-оол, Екатерина
Танова, Леонид Чадамба. Тувинская АССР,
Тоджинский район. Конец восьмидесятых
годов двадцатого века.
3.
Обложка тувинского букваря «Ужуглел».
1946 год. Составитель – Леонид Чадамба.
4.
«Озеро света» – обложка книжки стихов
для детей Леонида Чадамбы. Автор
иллюстрации – Мария Евлахова, учащаяся
Детской школы искусств им. Н. Рушевой.
Кызыл, 2013 год.
Елена ЧАДАМБА, младшая дочь Леонида Чадамбы. elena-chadamba@rambler.ru