газета «Центр Азии» №41 (24 30 октября 2014) Год русского языка в Туве – 2014 Олча Ооржак, преподаватель основ режиссуры и актерского мастерства Кызылского колледжа искусств имени Алексея Чыргал-оола25 октября 2014 г. |
«Русский и тувинский языки дополнять друг друга могут, но в пределах разумного, без уродливого смешения».
– Ошибка, которая особенно раздражает вас в устной и письменной речи, Олча Николаевич? – Просто ненавижу, когда говорят: позвО́нишь, вместо: позвонИ́шь. Раздражает, когда пишут с одной «н» слова-исключения с суффиксом «янн»: стеклянный, оловянный, деревянный. Сегодня молодежь очень любит вместо полноценных слов использовать уродливые сокращения, с чем постоянно приходится сталкиваться в Интернете: вместо «сейчас» пишут «щас», вместо «здравствуйте» – «здрасьте», вместо «сегодня» – «седня». Меня возмущает, когда так коверкают язык. Мой родной язык – тувинский, но русский язык очень люблю, ещё со школы.
– Ошибка, которую вы сами постоянно делаете и пытаетесь исправить. – Бывает, что использую в речи слова-паразиты: типа, как бы, это самое, короче, на самом деле, собственно, так сказать, вот. Иногда сам замечаю это за собой, но чаще на это указывают друзья, особенно те, кто связан с филологией или журналистикой. Стараюсь контролировать свою речь. Эталоном разговорного стиля, как тувинского, так и русского, для меня является Анатолий Серен – режиссёр, журналист, киновед, театровед, Заслуженный деятель искусств Тувы. Этот человек никогда не мешает языки: если он говорит по-русски, то только по-русски, если говорит на тувинском, то он употребляет только тувинскую лексику. Анатолий Сергеевич мне говорил: если мы будем смешивать языки и употреблять тувинские слова в совокупности с русскими, то от нашего родного языка останется только мелодия, а русский язык будет исковеркан. Действительно, получается мешанина. Меня коробит, когда говорят: «Дима, дурген, ведь сегодня соок-тур». Можно ведь, не смешивая языки, полностью сказать это предложение на русском: «Дима, быстрее, ведь сегодня холодно». И наоборот, когда говоришь на тувинском, лучше не использовать русскую лексику, за исключением заимствованных слов. Русский и тувинский языки дополнять друг друга могут, но в пределах разумного, без уродливого смешения.
– Ваше любимое правило русского языка? – Жи – ши пиши с буквой «и». А в тувинском языке жы – шы можно писать через «ы», что часто встречается в географических названиях, например: село О-Шынаа или крепость Пор-Бажын.
– Какого писателя вы считаете эталоном русской словесности? – Конечно, это Александр Блок – один из самых выдающихся представителей русского символизма. Обожаю его произведения. Александр Александрович, на мой взгляд, выдающийся поэт Серебряного века. И, конечно, Александр Сергеевич Пушкин: от детских сказок до повестей и больших поэм. На его творчестве я вырос. Пушкин очень лёгок для восприятия, особенно – для детского ума.
– По какому произведению вам было бы интересно написать диктант? – По поэме «Мцыри» Михаила Юрьевича Лермонтова. В этом произведении картины природы Кавказа схожи с Тувой, да и тувинцы, считаю, близки по духу кавказским народам. Конечно, писать диктант по поэме «Мцыри» для меня было бы сложно, но зато это – настоящая проверка грамотности.
– Ваш главный учитель русского языка? – Ольга Доораевна Базыр. Когда я оканчивал одиннадцатый класс школы №1 города Кызыла, она в ней преподавала русский язык и литературу. Ольга Доораевна мне очень помогла в плане репетиторства во время подготовки к поступлению в Барнаульский юридический институт МВД России. У меня в то время были проблемы с написанием сочинений и диктантов. Занимался у Ольги Доораевны месяц, и этого вполне хватило, чтобы заметно подтянуть знания русского языка. В итоге из шестисот абитуриентов со всей России на четверки и пятерки написали сочинения только девять человек, и я был в этом числе – получил твердую четверку. Удивлению преподавателей Барнаульского юридического института не было предела: как так, тувинец, а русский язык знает лучше многих носителей этого языка. Поэтому я очень сильно благодарен Ольге Доораевне. Так получилось, что тот институт мне окончить не удалось. Диплом о высшем образовании получил в Восточносибирской государственной академии культуры и искусства в городе Улан-Удэ – факультет искусств, специальность – режиссер эстрады и театрализованных представлений. Неплохие знания русского языка сегодня мне помогают в преподавании основ режиссуры и актерского мастерства в Кызыльском колледже искусств имени Алексея Боктаевича Чыргал-оола. Со сцены должна звучать только грамотная речь, поэтому понимаю свою ответственность: должен учить студентов, используя правильный – классический – русский язык.
– Какие орфографические и стилистические оплошности вы замечали в тувинских газетах, журналах, телевизионных и радиопрограммах? – Думаю, многим тувинским представителям прессы в плане владения языком нужно поучиться у телеведущей ГТРК «Тыва» Виктории Тас-оол. Она очень сильный филолог и журналист. У нее хорошая дикция и развитая культура речи. Некоторые новостные программы и передачи смотреть не могу: куча ошибок, особенно – в ударениях, монтаж часто оставляет желать лучшего, а чтение текста такое, что создается впечатление, будто человек на телевидение пришел работать только вчера. В печатной прессе помарок тоже хватает, но это, скорее всего, оттого, что многие материалы выходят в свет, как говорится, с колес. Возможно, у редакторов просто не хватает времени на более скрупулезную правку статьи. Бывает, что проскакивают обычные опечатки, что тоже, конечно, является оплошностью.
– Монофон – это рассказ, все слова в котором начинаются на одну букву. Составьте по этому принципу хотя бы одно предложение. Ваша буква – «Д». – Дима дошел до двери. Дернул, добавив дозвон: дин-дон, дин-дон.
– Оригинально, Олча Николаевич, а как пишется и что означает слово «синергия»? – Как писать знаю, а вот со значением сложнее. Синергия – это какая-то реакция на что-то, а еще, по-моему, синергия связана с некой совокупностью чего-либо. Точно сказать не могу.
– Практически верно. Согласно «Большому толковому словарю русского языка» Кузнецова, синергия – это вариант реакции организма на временный прием нескольких лекарств, оказывающих на него комбинированное воздействие, а также – совместное действие каких-либо органов, физиологических систем. Теперь ваша очередь: называйте слово, а я попытаюсь правильно написать его и объяснить, что оно значит.
Олча Николаевич дал мне слово «эксгибиционизм». Написал его без ошибок, значение тоже известно. Эксгибиционизм – это обнажение, раздевание у всех на виду. Это болезнь. Согласно «Большому толковому словарю русского языка» Кузнецова, эксгибиционизм – психическое отклонение, проявляющееся в склонности к публичному обнажению интимных частей своего тела с целью самовозбуждения. А ещё – публичное саморазоблачение с целью привлечения внимания к себе.
Автор проекта, который будет продолжаться весь 2014 год, объявленный в Туве Годом русского языка, – Надежда Антуфьева.
Фото: Олча Николаевич Ооржак с любимой буквой «я». Именно эта буква есть в словах: Россия, семья, друзья. Кызыл, 15 октября 2014 года. Фото Константина Куцевалова. |
О русском языке беседовал Константин КУЦЕВАЛОВ, kos-85@list.ru http://www.centerasia.ru/issue/2014/41/5106-olcha-oorzhak-prepodavatel-osnov.html |