«Русский и тувинский языки дополнять друг друга могут, но в пределах разумного, без уродливого смешения».
– Ошибка,
которая особенно раздражает вас в устной
и письменной речи, Олча Николаевич?
– Просто
ненавижу, когда говорят: позвО́нишь,
вместо: позвонИ́шь. Раздражает, когда
пишут с одной «н» слова-исключения с
суффиксом «янн»: стеклянный, оловянный,
деревянный.
Сегодня
молодежь очень любит вместо полноценных
слов использовать уродливые сокращения,
с чем постоянно приходится сталкиваться
в Интернете: вместо «сейчас» пишут
«щас», вместо «здравствуйте» – «здрасьте»,
вместо «сегодня» – «седня». Меня
возмущает, когда так коверкают язык.
Мой
родной язык – тувинский, но русский
язык очень люблю, ещё со школы.
– Ошибка,
которую вы сами постоянно делаете и
пытаетесь исправить.
– Бывает,
что использую в речи слова-паразиты:
типа, как бы, это самое, короче, на самом
деле, собственно, так сказать, вот. Иногда
сам замечаю это за собой, но чаще на это
указывают друзья, особенно те, кто связан
с филологией или журналистикой. Стараюсь
контролировать свою речь.
Эталоном
разговорного стиля, как тувинского, так
и русского, для меня является Анатолий
Серен – режиссёр, журналист, киновед,
театровед, Заслуженный деятель искусств
Тувы. Этот человек никогда не мешает
языки: если он говорит по-русски, то
только по-русски, если говорит на
тувинском, то он употребляет только
тувинскую лексику. Анатолий Сергеевич
мне говорил: если мы будем смешивать
языки и употреблять тувинские слова в
совокупности с русскими, то от нашего
родного языка останется только мелодия,
а русский язык будет исковеркан.
Действительно,
получается мешанина. Меня коробит, когда
говорят: «Дима, дурген, ведь сегодня
соок-тур». Можно ведь, не смешивая языки,
полностью сказать это предложение на
русском: «Дима, быстрее, ведь сегодня
холодно».
И
наоборот, когда говоришь на тувинском,
лучше не использовать русскую лексику,
за исключением заимствованных слов.
Русский и тувинский языки дополнять
друг друга могут, но в пределах разумного,
без уродливого смешения.
– Ваше
любимое правило русского языка?
– Жи
– ши пиши с буквой «и». А в тувинском
языке жы – шы можно писать через «ы»,
что часто встречается в географических
названиях, например: село О-Шынаа или
крепость Пор-Бажын.
– Какого
писателя вы считаете эталоном русской
словесности?
– Конечно,
это Александр Блок – один из самых
выдающихся представителей русского
символизма. Обожаю его произведения.
Александр Александрович, на мой взгляд,
выдающийся поэт Серебряного века.
И,
конечно, Александр Сергеевич Пушкин:
от детских сказок до повестей и больших
поэм. На его творчестве я вырос. Пушкин
очень лёгок для восприятия, особенно –
для детского ума.
– По
какому произведению вам было бы интересно
написать диктант?
– По
поэме «Мцыри» Михаила Юрьевича Лермонтова.
В этом произведении картины природы
Кавказа схожи с Тувой, да и тувинцы,
считаю, близки по духу кавказским
народам. Конечно, писать диктант по
поэме «Мцыри» для меня было бы сложно,
но зато это – настоящая проверка
грамотности.
– Ваш
главный учитель русского языка?
– Ольга
Доораевна Базыр. Когда я оканчивал
одиннадцатый класс школы №1 города
Кызыла, она в ней преподавала русский
язык и литературу. Ольга Доораевна мне
очень помогла в плане репетиторства во
время подготовки к поступлению в
Барнаульский юридический институт МВД
России.
У
меня в то время были проблемы с написанием
сочинений и диктантов. Занимался у Ольги
Доораевны месяц, и этого вполне хватило,
чтобы заметно подтянуть знания русского
языка. В итоге из шестисот абитуриентов
со всей России на четверки и пятерки
написали сочинения только девять
человек, и я был в этом числе – получил
твердую четверку. Удивлению преподавателей
Барнаульского юридического института
не было предела: как так, тувинец, а
русский язык знает лучше многих носителей
этого языка. Поэтому я очень сильно
благодарен Ольге Доораевне.
Так
получилось, что тот институт мне окончить
не удалось. Диплом о высшем образовании
получил в Восточносибирской государственной
академии культуры и искусства в городе
Улан-Удэ – факультет искусств,
специальность – режиссер эстрады и
театрализованных представлений.
Неплохие
знания русского языка сегодня мне
помогают в преподавании основ режиссуры
и актерского мастерства в Кызыльском
колледже искусств имени Алексея
Боктаевича Чыргал-оола. Со сцены должна
звучать только грамотная речь, поэтому
понимаю свою ответственность: должен
учить студентов, используя правильный
– классический – русский язык.
– Какие
орфографические и стилистические
оплошности вы замечали в тувинских
газетах, журналах, телевизионных и
радиопрограммах?
– Думаю,
многим тувинским представителям прессы
в плане владения языком нужно поучиться
у телеведущей ГТРК «Тыва» Виктории
Тас-оол. Она очень сильный филолог и
журналист. У нее хорошая дикция и развитая
культура речи. Некоторые новостные
программы и передачи смотреть не могу:
куча ошибок, особенно – в ударениях,
монтаж часто оставляет желать лучшего,
а чтение текста такое, что создается
впечатление, будто человек на телевидение
пришел работать только вчера.
В
печатной прессе помарок тоже хватает,
но это, скорее всего, оттого, что многие
материалы выходят в свет, как говорится,
с колес. Возможно, у редакторов просто
не хватает времени на более скрупулезную
правку статьи. Бывает, что проскакивают
обычные опечатки, что тоже, конечно,
является оплошностью.
– Монофон
– это рассказ, все слова в котором
начинаются на одну букву. Составьте по
этому принципу хотя бы одно предложение.
Ваша буква – «Д».
– Дима
дошел до двери. Дернул, добавив дозвон:
дин-дон, дин-дон.
– Оригинально,
Олча Николаевич, а как пишется и что
означает слово «синергия»?
– Как
писать знаю, а вот со значением сложнее.
Синергия – это какая-то реакция на
что-то, а еще, по-моему, синергия связана
с некой совокупностью чего-либо. Точно
сказать не могу.
– Практически
верно. Согласно «Большому толковому
словарю русского языка» Кузнецова,
синергия – это вариант реакции организма
на временный прием нескольких лекарств,
оказывающих на него комбинированное
воздействие, а также – совместное
действие каких-либо органов, физиологических
систем.
Теперь
ваша очередь: называйте слово, а я
попытаюсь правильно написать его и
объяснить, что оно значит.
Олча
Николаевич дал мне слово «эксгибиционизм».
Написал его без ошибок, значение тоже
известно. Эксгибиционизм – это обнажение,
раздевание у всех на виду. Это болезнь.
Согласно
«Большому толковому словарю русского
языка» Кузнецова, эксгибиционизм –
психическое отклонение, проявляющееся
в склонности к публичному обнажению
интимных частей своего тела с целью
самовозбуждения. А ещё – публичное
саморазоблачение с целью привлечения
внимания к себе.
Автор
проекта, который будет продолжаться
весь 2014 год, объявленный в Туве Годом
русского языка, – Надежда Антуфьева.
Фото:
Олча Николаевич Ооржак с любимой буквой
«я». Именно эта буква есть в словах:
Россия, семья, друзья. Кызыл, 15 октября
2014 года. Фото Константина Куцевалова.