газета «Центр Азии» №20 (24 30 июня 2016) Люди Центра Азии Галина Маспык-оол. А небо все равно синее.25 июня 2016 г. |
(Продолжение, начало в №19 от 17 июня 2016 года)
Первая заметка: как меня ругали
Решила высказать свое мнение: кому нужны такие фильмы, ведь в школах все учат русский язык и прекрасно могут понять происходящее на экране. Отправила письмо, благополучно забыв об этом. И чуть со стула не упала, когда, открыв очередной номер газеты, увидела свою заметку опубликованной. В то время тираж газеты «Тыванын аныяктары» колебался от десяти до двенадцати тысяч экземпляров, ее читали в самых отдаленных уголках республики. Читатели активно писали в газету, откликались на публикации. И моя скромная заметка вызвала множество откликов.
Одни соглашались, другие ругали, среди них даже целая бригада косарей: кто такая эта заносчивая Маспык-оол, почему не понимает, что не все имели возможность получить хорошее образование и на отлично выучить русский язык? Поначалу даже испугалась этого шквала критики, а потом поняла: раз не было равнодушных, значит, зацепило, важный вопрос поставила. В 1986 году мужу предложили работу в милиции, и наша семья переехала в город Шагонар. Там выходила и по сей день выходит районная газета «Улуг-Хем». Выписывала и постоянно читала районку и как-то написала в нее о том, как трудно купить у нас новые книги, заметку опубликовали. А когда увидела в одной статье на тувинском языке сразу несколько орфографических ошибок, не удержалась и позвонила в редакцию: почему такая неграмотность? Мужской голос весело ответил: «Девушка, у нас корректор в отпуске, зашиваемся, приходите, помогите, если можете». Пришла, благо редакция находилась через улицу от нашего дома. И так там понравилось, что стала часто бывать в районке. Помогала на общественных началах в качестве корректора, а научившись печатать на машинке, заменяла машинистку. В 1989 году тогдашний главный редактор Арапчор Очурович Оксур принял меня в штат – корреспондентом, а через полгода стала заместителем редактора приложения газеты на русском языке, новинки, которую стали издавать для расширения читательской аудитории.
Рождение Звезды
В
1992 году наша семья – мы с мужем и трое
детей – Наташа, Ай-кыс и Володя –
переехала жить в Кызыл: Вячеслава
Кара-ооловича перевели работать в
республиканскую инспекцию по делам
несовершеннолетних МВД Т Дали нам квартиру в только что отстроенном деревянном двухквартирном доме на правом берегу Енисея. Окраина. Вроде бы, и городом считается, а всё, как в деревне: печка, огород. В этом доме мы и сегодня живем. Через год после переезда в столицу нас стало шестеро – родился младший сын. В роддоме очень стеснялась: мне уже тридцать шесть, а в то время это не приветствовалось, таких женщин называли старородящими. В палате – все молодые девчонки. Даже Нина, у которой, оказывается, уже семеро – шесть девочек и мальчик – младше меня. Муж до сих пор, смеясь, любит рассказывать, как его у роддома окликнула женщина: – Ты – Слава? – Да. – Мы с тобой учились в одном классе. Помнишь? Кто у тебя: внук или внучка? – У меня сын. – На молодой женился, что ли? А Нина снова родила девочку – седьмую. Она плакала: муж будет сердиться. Действительно, днем он пришел пьяным и кричал, матерился под окнами, грозился выбить все стекла в роддоме. Ко мне же на второй день приехала родня из Арыг-Бажы. Выглянула из окна, внизу – двоюродная сестра Роза с мужем Анатолием Кыргысом, тетя Одурек Ак-Кок и дядя Кызыл-оол Чамбал. Рано утром они закололи барана, сварили и свежими, горячими привезли за сто сорок километров изиг-хан – кровяную колбасу и наваристый суп. Издревле считалось, что такой суп изгоняет хворь и нездоровье, восстанавливает силы роженицы. Когда выписали домой, там уже был накрыт стол для торжества в честь рождения ребенка. Стали обсуждать, как его назвать. Близкие называли всевозможные имена, а мама мужа, Тамара Михайловна, предложила назвать Кара-оолом, в честь дедушки малыша – Кара-оола Андреевича Маспык-оола. Но тут поднялся отец новорожденного и заявил: «Не обижайтесь родные, что не послушался вас, но решение уже принято. В день рождения сына был подписан приказ о присвоении мне звания майора. Сын принес мне майорскую звезду, и твердо решил, что дам ему имя Сылдыс – Звезда». Даже уговоры матери не помогли, Вячеслав Кара-оолович, обычно покладистый сын, настоял на своем.
И мы торговали
Так Видишь – в ночи звезда зажглась, Шепчет сынишкe сказку. Только бездушье губит нас, Лечат любовь и ласка. Вскоре совсем плохо стало: постоянная задержка зарплат во всех учреждениях, и в МВД тоже. Месяц сидели только на картошке и лепешках. Бабушка из Турана прислала мешок муки и полфляги топленого масла. А денег нет, значит сахара, конфет и макарон тоже нет. Однажды, когда муж был в очередной командировке, не выдержала хныканья детей, разлила топленое масло в пять полулитровых банок, и мы отправились торговать. Очень стеснялась – вдруг знакомые увидят, и магазин выбрала подальше от дома. Место возле крыльца было занято бабками – торговали семечками. Расположились чуть подальше, на бордюре. Младший на руках, рядом еще трое. Стоим, ждем. Подошел дедушка, повертел банку, понюхал и купил одну. Вскоре прибежал опять: «Бабка велела еще купить, очень хорошее масло, и соседка тоже попросила». Весь товар взял. Вот какие мы, оказывается, хорошие торговцы. Тут же всю выручку потратили: купили сок, конфеты, сахар, печенье, рис и немножечко колбасы. До дома шли пешком, на автобус денег не хватило. И всё равно дети были счастливы. Таким же событием было день выдачи мужу зарплаты. С утра прихорашиваемся, после обеда едем в центр города. Ждем напротив МВД – на завалинке деревянного здания «Тувапечати», в тенечке. Час проходит, два, три – нет нашего папы. Наконец, показывается в дверях: улыбается – выдали! Спускается по ступенькам. Дети к нему со всех ног: «Ура!» И все вместе идем кутить. Сначала кормим детей в столовой Дома печати, других тогда и не было. Потом – на рынок, а там игрушки, обувь, одежда. Каждого надо чем-то порадовать.
Обворованная
Тетя Шура – зеленоглазая, быстрая, ловкая, всё так и кипело у нее в руках. И добрая. Когда я стала студенткой, она повела в магазин и на все свои отпускные купила подарок – золотые серьги за 120 рублей. Она жалела меня, а когда чуть выпьет, причитала: «Одна-единственная дочь родной сестры, забот не знала, а теперь что, четверо детей на руках, как ты будешь их растить, ведь на работу не пойдешь, не с кем оставить, вот была бы жива мать, нянчилась бы, как ты будешь жить, моя хорошая». Жила тетя Шура за речкой, держала коров, овец, свиней. Когда приезжала к ней в гости с детьми, специально для нас свежевали барана, когда уезжали, в багажнике машины клали большую сумку с мясом плюс живого барана – тетин подарок. В тот приезд тетя попросила меня купить в Кызыле кое-какие лекарства, ячейку яиц, продукты, которых было не достать в их поселке, и отправить ей через знакомых. Дала деньги. Купила лекарства, пошла в сороковой магазин, хотела рассчитаться за продукты, а денег нет, обворовали. Такие тогда жулики по магазинам шныряли, что и не заметишь, как без кошелька останешься. Вот так помогла родной тете. Что делать? Жаловаться и просить взаймы не могу – не такой характер. Даже мужу ничего не сказала. Сама виновата, сама и исправляй. Значит, пора устраиваться на работу. А найти ее непросто. Повезло: случайно встретила Арапчора Оксура, своего редактора районной газеты, оказывается, он стал работать в республиканской газете «Шын». Арапчор Очурович подсказал, что в редакции есть вакансия и обещал порекомендовать меня главному редактору. Старшие дети поддержали это решение – взялись приглядывать за младшими, и в июле 1995 года я вышла на работу.
Уроки «Шына»
Это было хлопотливое и радостное время: в редакции готовились к семидесятилетию газеты «Шын» – «Правда», первый номер которой вышел 31 августа 1925 года. Храню юбилейный снимок, на котором в августе девяносто пятого на крыльце Дома печати запечатлелся весь редакционный коллектив: и творческие, и технические сотрудники.
Начинала
в отделе рекламы. Волновалась: как
справлюсь, хватит ли для республиканской
газеты небольшого опыта, накопленного
в районной? Но в первый же день мои страхи
развеяла молодая женщина, обратившись
с просьб Правильно редактировать тексты училась на практике. Оказалось, что обработка объявлений – особая наука. Освоить ее помог заместитель главного редактора Николай Сатович Базыр. Например, в тексте написано: «Выражаем огромную благодарность за помощь в похоронах». Он безжалостно зачеркивал эти слова и пишет: «Низкий поклон всем тем…» Выходило просто и достойно, не формально, а по-человечески. Николай Сатович научил меня быть внимательной к каждому слову, к любой мелочи. А еще тому, что журналист газеты, выходящей на тувинском языке, должен так же хорошо писать и на русском, уметь переводить и свои, и чужие материалы. На самом деле таких и сегодня немного, а Николай Сатович Базыр, человек умный, блестяще образованный, культурный, это делать умел. Его уроки очень пригодились, когда начала писать заметки. Первая родилась случайно. По дороге на работу в автобусе услышала, как пассажирка рассказывала своей соседке: «Сегодня в ресбольнице будем Канунникова провожать. Он уезжает насовсем». Стало грустно: жаль, что такой хороший человек нас покидает – ветеран медицины, знаменитый в республике хирург. Подошла к ответственному секретарю Галине Шырвановне Монгуш: «Уезжает доктор, которого вся Тува знает, вот бы кто-нибудь написал об этом». Она в ответ: «Вот сама и напиши – срочно в номер. Не имеет значения, что ты по должности – не корреспондент. В газете каждый должен уметь писать». Так появилась моя первая крошечная заметка в «Шыне» – о замечательном враче Александре Ивановиче Канунникове, которого и сегодня многие помнят и благодарят за золотые руки и доброе сердце. И стала очередным уроком: тему для материала можно найти в самом неожиданном месте, надо только внимательно смотреть и слушать. Случалось, меня ругали. И за дело. Однажды перепутала названия местностей Чыргакы и Чыргаланды. В другой раз ошиблась в почетных званиях: вместо «народный» написала «заслуженный». Главный редактор даже хотел уволить, заступились ветераны Галина Шырвановна Монгуш и Алексей Артааевич Дугержаа.
Редактор – лицо газеты
В нашей профессии главным человеком считается редактор – руководитель коллектива. Он, если хотите, лицо газеты, ее дыхание, ее защитник. Мне пришлось работать с разными редакторами. Двое из них сыграли важную роль в моем становлении как журналиста. Один из них – Владимир Фёдорович Чадамба. Двенадцать лет – с 1989 по 1997 год был он главным редактором газеты «Шын». Начинал в советское время, пережил лихие девяностые. И в 2015 году, будучи уже на пенсии, вернулся в газету. Работает корреспондентом – уговорили потрудиться и помочь, так как возникли трудности с молодыми кадрами, умеющими грамотно писать на тувинском языке. Не забывает и газетчиков-ветеранов: проведывает в больнице, навещает дома, звонит, беспокоясь о здоровье. Метод у него был такой. Прочитает текст, а потом спокойно говорит: «Смотри, вот тут не так. Можно лучше написать. Подумай». Умел выслушивать, убеждать, договариваться. Вроде, не кричит, не ругается, не песочит никого, а работа идет. Смешно вспомнить, как Владимир Фёдорович распекал любителей выпить после работы и слоняться по Октябрьской, сейчас эта улица Тувинских добровольцев: «Да что ты всё время ходишь по Октябрьской туда-сюда, что это тебе, московский Арбат что ли? Домой иди, чтобы никто тебя выпившим не видел, не позорься». И вот что любопытно: Владимир Фёдорович, как в воду глядел: в 2014 году часть улицы Тувинских добровольцев действительно стала пешеходной зоной – маленьким тувинским Арбатом. Крепко запомнила слова нашего главного редактора, сказанные на одной летучке: «В журналистике нельзя сидеть на хребте кого-то и блистать. Читатель быстро поймет, кто как пишет».
Потому что они в неволе
Вт Когда осенью1998 года ее, сотрудницу «Шына», назначили главным редактором молодежки, престижная в советские времена газета находилась в глубоком кризисе: тираж еженедельника катастрофически упал, руководители постоянно менялись, не было ни стабильного коллектива, ни даже бухгалтерских документов. Вера Ооржаковна стала собирать творческие кадры, предложила и мне перейти в «Тыванын аныяктары». Согласилась. Чтобы привлечь читателей, решили работать по-новому: освещать острые темы, прежде не попадавшие на газетные страницы. Жизнь менялась, и журналистика тоже. Сделала материал про девушку легкого поведения, написала про работу городского морга. «Кто остановил такси?» – это уже журналистское расследование об убийстве таксистов. Прошла через мыслимые и немыслимые преграды, чтобы попасть в исправительно-трудовую колонию № 1, где содержались больные туберкулезом заключенные. Поразили не стальной грохот закрывающихся больших ворот, отделяющих ИТК-1 от остального мира, не молодые ребята, одетые в черные фуфайки и оттого похожие на стаи грачей, а слова колонийского врача. Глядя на восковые лица лежачих больных, спросила его: – Если, как вы говорите, есть все лекарства, если кормят их хорошо, то почему же лечение не помогает? – Потому что они в неволе.
Всё здесь можно найти, кроме счастья
Конечно, писала и об успешных людях. Юрий Лужков и Елена Батурина, Сергей Шойгу, Иван Ярыгин, механизатор из села Торгалыг Улуг-Хемского района Байыр Баян-Хоо, тес-хемские чабаны Анфиса и Василий Аракчаа, табунщик Таймир Сарыглар, знаменитый хурешист Сайын-Белек Тулуш, Лариса Монгуш, в 29 лет ставшая директором нового хозяйства «Аянгаты». Но вот сейчас, когда перебираю в памяти свои газетные репортажи и зарисовки, часто вспоминаю не их, удачливых, а неустроенных, побитых жизнью людей, которых пришлось повстречать на журналистской дороге. Работая в «Тыванын аныяктары», три года наблюдала за жизнью обитателей городской свалки. Попав туда первый раз, вышла из машины и подошла к мужчине, ковырявшемуся багром в большой куче мусора. Это был Сашка: около сорока лет, русые грязноватые кудри, правильные черты лица, такие лица обычно рисуют на иконах, только без отпечатка потрепанности, как у него. Спросила: «А что можно здесь найти?» «Да всё здесь можно найти, кроме счастья», – философски ответил он. И рассказал, что за день он находит и сдает коммерсантам один или два мешка стеклянных бутылок. Отдельно сортирует банки, пластиковые бутылки. Попадается вполне пригодная мебель, посуда, а иногда часы и даже серьги, кольца. Порой привозят просроченные продукты, обитатели свалки считают это удачей и устраивают пир.
Мое настоящее имя – Алдын-кыс: вспомни про меня
Познакомилась и с Зоей Ондар, которая жила здесь, среди мусора, тридцать лет – ветеран свалки. Худенькая, щупленькая, она никогда не снимала черную вязаную шапку. Тетя Зоя пригласила в гости. Ютилась она в маленькой полуземлянке, наполовину врытой в землю. Печурка, узкая железная кровать, напротив – лежанка, у двери приткнулись столик со стулом. Всё найдено на свалке. «Дети выросли, не хочу мешать им, да и привыкла я тут. Городской воздух душит, шум спать не дает. По городу нельзя пройти, чтобы милиционеры не подошли, не проверили документы. Говорят, туда не ходите, здесь нельзя, тут не показывайтесь – отовсюду нас прогоняют. Вот и ютимся здесь». У ее соседки, молодой женщины, красивое имя – Роза, но ее жизнь, оказалась не такой красивой. Жила с одним из своих сыновей, когда он женился, пришлось уйти, мыкалась у знакомых, прибилась тут. Жила в домишке чуть побольше Зоиной землянки. Вышла замуж за такого же горемыку Юрку. Только вот он часто пил. Роза получала пенсию и гордилась, что помогает внукам: деньгами и вполне пригодной одеждой, найденной на свалке. Вечерами Зоя с Розой любили сидеть на пригорке и глядеть на Кызыл. Город светился огнями, жил своей жизнью, и они ему были не нужны, как и мусор, что он каждое утро выбрасывал сюда. В последний свой приезд на свалку, в 2004 году, нашла тетю Зою на новом месте. Она обрадовалась и за чаем грустно поведала о местных переменах. «Все мои друзья ушли в мир иной: Роза, Юрка, Сашка, Заика, дед Дунай. Младший сын Розы спускался с шестого этажа на балкон, упал и разбился. С тех пор Роза изменилась, стала пить, один раз на мужа с ножом накинулась, еле разняли. Зимой у них вспыхнула землянка, Роза спала в дальнем углу, ничего от нее не осталось. Юрку успели вытащить, но со страшными ожогами. Я на пожарище побрызгала чаем, угостила духов карамельками, чтобы успокоилась душа Розы. Бутылку водки открыла, помянула, поплакала. Через полгода вышел из больницы Юрка. Побывал у себя на пепелище, вечером с мужиками возле костра сидел, выпивали. Потом ушел куда-то, а наутро нашли его на месте сгоревшей землянки мертвого. Спрашиваешь, от выпитой бутылки? Нет, все из нее пили, и никто не умер. Может, чем другим отравился, тут, на свалке, яда хватает. А может, от тоски помер? Прошлым летом умер дед Дунай. Он зимой с Телемастером приходил в гости ко мне: картошку варили, чай пили. А летом кто-то проходил мимо его шалашика, заглянул, а Дунай мертвый, при такой жаре уже пухнуть начал. Он говорил, что был военным, застрелил жену, тут в нашей колонии сидел, вышел – остался в Туве. Ох, милая, всех забирает смерть, а про меня забыла. Мне ведь уже 62 стукнуло. Так страшно одной. Остался со мной лишь котик Васька». Прощаясь, она попросила: «Смотри, если случайно услышишь, что умерла тетя Зоя, вспомни обо мне. Мое настоящее имя – Алдын-кыс». Алдын-кыс – Золотая девочка. Вот, тетя Зоя, снова вспоминаю и пишу о вас. Как обещала.
Агальматолитовые перья: поверить в себя
Ру Первый день был очень насыщенным: доклады, занятия по секциям. А вечером объявили: проводится конкурс «Рассказ-эссе о природе родного края», срок сдачи работ – до утра. Решила участвовать и всю ночь в номере гостиницы писала об Енисее. Утром отдала свой рассказ руководителю проекта. Вечером третьего дня Председатель Правительства Республики Хакасия Алексей Иванович Лебедь давал торжественный ужин в честь гостей-журналистов. Мы сидели совсем рядом, и когда сказали, откуда приехали, Алексей Иванович встал и весело объявил: «Здесь присутствуют мои родственники из Тувы. Лебедь по-тувински – куулар. Куулар – очень распространенная у наших соседей фамилия. И я тоже из этого рода кууларов-лебедей». Следующий сюрприз ждал во время вручения наград конкурса рассказов-эссе, в котором участвовали 29 журналистов. Первое место жюри присудило корреспондентке солидного издания из Красноярска. Перед вручением награды за второе председатель жюри произносит: «Такое мог написать только счастливый и очень влюбленный в свой край человек. Поздравляю, это Галина Маспык-оол из Тувы!» Сначала даже ушам своим не поверила, поднялась, пошла к сцене, от волнения не различая лица. Оркестр заиграл тушь, а я только и могла сказать, что счастлива, поблагодарить и поклониться. Благодаря участию в этом первом в жизни творческом состязании стала обладательницей невиданного чуда – диктофона «Сони» от газеты «Труд», спонсора и одного из организаторов всероссийского экологического конкурса. Окрыленная успехом, решилась на участие в республиканском конкурсе журналистского мастерства «Агальматолитовое перо-2000». Конкурс с таким удачным названием проводился Союзом журналистов Тувы впервые, и его первым победителем стал профессор, мой любимый педагог в пединституте Доржу Сенгилович Куулар, внештатный автор газеты «Тувинская правда». Заслужено. Мои же две статьи из «Тыванын аныяктары» о женских судьбах по баллам заняли седьмое место из двадцати пяти участников и были удостоены диплома. Это тоже сочла успехом, потому что работы оценивали независимое жюри, куда вошли уважаемые и опытные ветераны журналистики Александр Дембирель, Василий Журавлев, Варвара Межова, Кустугур Сат, Всеволод Филиппов, Мария Хадаханэ, Седен Хертек, Дангыт Чыдым, Раиса Яндара. Конечно, дело не в наградах, главное в нашей профессии – зов души и призвания, когда, засыпая, думаешь о еще не написанной статье и просыпаешься с мыслью о ней. Но профессиональная оценка твоего труда тоже очень важна: она дает стимул к росту, совершенствованию. Дает веру в себя. И два заветных агальматолитовых пера получить удалось: на одиннадцатом и двенадцатом республиканских конкурсах по итогам 2012 и 2013 годов. Радовалась, что агальматолитовое перо-2013 с дипломом заслуженно получила и моя задушевная подруга, и тоже за публикацию в газете «Шын», Светлана Салчаковна Балчыр. Награды было удостоено ее интервью «Солнце тувинской поэзии» с народным писателем республики Александром Даржаем. Для участия в конкурсе она сама и перевела его на русский язык. Во взглядах на то, что журналист, пишущий для тувиноязычного издания, может и должен без проблем перевести свою конкурсную работу, чтобы она была доступна всем, мы со Светланой Салчаковной сходимся. Мы с ней – человеком, увлеченным газетным делом, на одной профессиональной волне.
Окончание – в №21 от 1 июля 2016 года.
Очерк Галины Маспык-оол «А небо всё равно синее» войдёт тридцать седьмым номером в шестой том книги «Люди Центра Азии», который после выхода в свет в июле 2014 года пятого тома книги продолжает готовить редакция газеты «Центр Азии».
Фото:
|
Галина Маспык-оол, член Союза журналистов России с 2001 года, maspyk-ool@yandex.ru Под редакцией Надежды Антуфьевой, antufeva@centerasia.ru http://www.centerasia.ru/issue/2016/20/5295-galina-maspik-ool.-a-nebo-vse-ravno.html |