–
Ошибка,
которая особенно раздражает вас в устной
и письменной речи, Оюма Валерьевна?
–
Меня раздражают
и удивляют ошибки, связанные с ударениями,
казалось бы, в известных словах, которые
надо произносить так: агЕ́нтство,
алкогО́ль, сирО́ты. Некоторые люди
говорят: А́гентство, А́лкоголь, сИ́роты,
и это режет слух. Убеждена, что человек,
говоря на русском, обязан придерживаться
общепринятых правил великого и могучего.
В
письменной речи людей часто замечаю
несогласованность окончаний в предложении.
Даже когда набирают текст в специальной
программе Microsoft Word, которая выделяет
цветом ошибки, указывает на несогласованность
членов предложения, показывает, где не
хватает запятых, умудряются совершать
простейшие промахи.
Периодически
отмечаю, что работники министерств и
ведомств невнимательны к составлению
официальных документов, поэтому и
приходят письма, в которых вместо
окончания «е» ставят «и», например:
«Департамент по молодежной политикИ,
физической культуре и спорту», когда
нужно писать: «Департамент по молодежной
политикЕ, физической культуре и спорту».
–
Ошибка,
которую вы сами постоянно делаете и
пытаетесь исправить.
–
Бывает,
совершаю ошибки в глаголах с «тся» и
«ться». Знаю, что правильно: «Саша учится
читать», или: «Учиться никогда не поздно».
Автоматически писать такие слова сложно,
поэтому перед написанием задаю вопросы:
«Что делать? Что сделать? Что делает?
Что сделает?»
С
использованием ударений тоже случаются
проблемы, особенно, когда в напряжённый
момент надо быстро изложить свои мысли
в ходе беседы. Например, во время прямого
эфира ошиблась в имени богини Намгьялма,
которое носит субурган, построенный
рядом с поселком Сукпак.
Чтобы
тренировать себя, люблю проговаривать
трудные слова вслух. Часто мне в этом
помогают мои друзья, предлагая различные
дикторские скороговорки. Если читаю
книги, то стараюсь читать их выразительно
вслух, как будто во время эфира.
–
Ваше любимое
правило русского языка?
–
Мое любимое
правило русского языка связано с
правописанием «не» и «ни». Очень часто
молодые люди допускают ошибки, написав,
например: «Николай не
за
что не отдаст эту книгу», хотя правильно
будет: «Николай
ни
за что не отдаст эту книгу». Здесь даже
смысл предложения меняется, если
перепутать «не» и «ни».
Вот
ещё примеры: ни дать ни взять, ни свет
ни заря, ни днём ни ночью. В этом случае,
помимо того, что здесь пишем только
«ни», нужно знать, что запятой каждая
из фраз не разделяется.
–
Какого
писателя вы считаете эталоном русской
словесности?
–
Александра
Сергеевича Пушкина. Я выросла на его
сказках, стихах и поэмах. В школе
зачитывалась «Евгением Онегиным». Еще
в девятом классе решила, что экзаменационное
сочинение буду писать именно по этому
роману. Мне повезло: оканчивала школу,
когда была традиционная экзаменация,
ЕГЭ ещё не ввели, поэтому сочинение по
Пушкину написала, как и хотела.
Русский
язык Пушкина очень лёгкий для восприятия.
Когда читаю его произведения, представляю
полную картину происходящего. Увлекаюсь
и современной литературой, нравится
бразильский писатель Пауло Коэльо.
Считаю, что успех зарубежных авторов в
России зависит от того, как их труды
переведут на русский язык. Также уверена,
что из каждой книги можно извлечь пользу
– посмотреть, как пишутся слова, как
строятся предложения.
–
По какому
произведению вам было бы интересно
написать диктант?
–
Хотела бы
написать «Тотальный диктант», автором
которого является современный российский
писатель Алексей Иванов, известный по
роману «Географ глобус пропил». В
«Тотальном диктанте» главным считается
отказ от отрывков из классических
русских произведений в пользу специально
написанных текстов ныне здравствующими
авторами. В Интернете читала отзывы о
диктанте: пишут, что текст Иванова очень
сложный, в нём много знаков препинания
– запятых, двоеточий, тире.
–
Ваш главный
учитель русского языка?
–
Это мои
родители – Валерий Даирович и Кара-кыс
Милаачаповна Кошкендеи. Благодаря
родителям еще с детства хорошо владею
и русским, и тувинским языками. Мама
рассказывала мне различные прибаутки
и потешки, а папа читал сказки.
Помню,
как несла отцу книгу, а он, прочитав
страницу на русском, переводил её на
тувинский. Если не понимала какое-либо
слово, папа объяснял его значение. Когда
мне было пять лет, уже научилась читать,
в шесть знала наизусть «У лукоморья дуб
зелёный» – отрывок из поэмы Пушкина
«Руслан и Людмила».
Вся
жизнь связана с книгами – и у моих
родителей, и у меня очень хорошая
библиотека. С раннего детства с отцом
общаемся, в основном, на великом и
могучем, особенно, когда обсуждаем
русскую литературу. В школу я пошла в
селе Эрзин. Папа понимал, что в деревне,
где нет носителей русского языка, для
меня была важна практика общения именно
на языке Пушкина, Толстого, Достоевского.
Конечно, мы разговариваем дома и на
тувинском, потому что свой родной язык
знать нужно.
–
Какие
орфографические и стилистические
оплошности вы замечали в тувинских
газетах, журналах, телевизионных и
радиопрограммах?
–
Меня удивляет,
когда некоторые журналисты используют
в своих материалах просторечные слова:
дурачьё, старичьё. Употребляют и
жаргонные, особенно, если это касается
темы компьютеров: хакнуть, глючит,
джобает. Можно же сказать: взломать, не
работает, работает. Хочется, чтобы СМИ,
особенно – электронные, служили примером
грамотного русского языка, но пока всё
происходит наоборот.
Как-то
во время новостей одного из местных
телеканалов услышала фразу: «Буян-Бадыргы
– основоположник тувинской письменности».
Это меня повергло в настоящий шок.
Ребёнок должен знать, что Буян-Бадыргы
Монгуш – основоположник тувинской
государственности.
–
Монофон –
это рассказ, все слова в котором начинаются
на одну букву. Составьте по этому принципу
хотя бы одно предложение. Ваша буква –
«К».
–
Кружила
карусель, качая Кристину, кушающую
клюкву.
–
Довольно
закрученный сюжет, Оюма Валерьевна. А
как пишется и что означает слово юфть?
–
Что означает
это слово – сказать не могу, видимо, это
определение чего-либо.
–
Согласно
«Большому толковому словарю русского
языка» под редакцией Сергея Александровича
Кузнецова, юфть – это сорт кожи, получаемый
особой обработкой шкур крупного рогатого
скота, лошадей, свиней. Например: «Мне
подарили сапоги из юфти».
Теперь
ваша очередь: называйте слово, а я
попытаюсь правильно написать его и
объяснить, что оно значит.
Мне
подготовили слово агреман». Написал
его правильно, хотя значения не знал.
Оюма Валерьевна призналась, что сама
только недавно с ним столкнулась, услышав
в федеральных новостях: «Россия дала
агреман на назначение Джона Теффта
новым главой дипломатического
представительства США в России». Тут
же поспешила узнать, что это слово
значит. Согласно «Большому толковому
словарю русского языка» Кузнецова,
агреман – это дипломатическое согласие
правительства одного государства
принять какое-либо лицо, предложенное
другим государством в качестве
дипломатического представителя.
Яркий
пример: если услышал незнакомое слово,
то загляни в словарь.
Фото:
Оюма Кошкендей возле входа в ГТРК «Тыва»
указывает на свою любимую букву «К», с
которой начинается её фамилия. Кызыл,
10 июля 2014 года. Фото Евгения Еловикова.