газета «Центр Азии»

Пятница, 29 марта 2024 г.

 

архив | о газете | награды редакции | подписка | письмо в редакцию

RSS-потокна главную страницу > 2014 >ЦА №22 >Наталья Белышева, учитель русского языка и литературы лицея №15 Кызыла: «Нам не нужны заменители из английского».

«Союз журналистов Тувы» - региональное отделение Общероссийской общественной организации «Союз журналистов России»

Самые популярные материалы

Ссылки

электронный журнал "Новые исследования Тувы"

Наталья Белышева, учитель русского языка и литературы лицея №15 Кызыла: «Нам не нужны заменители из английского».

Год русского языка в Туве – 2014 ЦА №22 (13 — 19 июня 2014)


Наталья Белышева, учитель русского языка и литературы лицея №15 Кызыла: «Нам не нужны заменители из английского». Ошибка, которая особенно раздражает вас в устной и письменной речи, Наталья Николаевна?

– Сегодня молодежь использует много англоязычных слов, например: hi, ok, respect. Хотя можно же сказать: привет, хорошо, уважение.

Зачем нам нужны заменители из английского языка, если у нас есть прекрасные слова великого и могучего, на котором говорили Пушкин, Достоевский, Толстой. Ученики знают, как писать английские слова: iPhone, iPad, Samsung, а как выглядят на письме и что означают слова конопляник, исподтишка, асессор, увы, зачастую нет.

У современных детей нет чистоты русского языка, в итоге мало кто знает «на отлично» этот школьный предмет.

Очень раздражают орфоэпические ошибки, когда неправильно произносят слова, например – звО́нишь, красивЕ́е, вместо правильного – звонИ́шь, красИ́вее. В этих случаях неправильную постановку ударений еще могу понять, но, когда говорят: хозяевА́ – это, конечно, ужас. Правильно только так – хозЯ́ева.

Часто ошибаются в согласовании прилагательных и существительных – солнце яркий, счастье прекрасный; хотя верно – солнце яркое, счастье прекрасное. Также неправильно строят причастные и деепричастные обороты, например: «В мастерскую привезли табуретки, делавшиеся столярами», «Стоя у дверей в гостиную, мне был ясно слышен их разговор». Правильно: «В мастерскую привезли табуретки, сделанные столярами», «Стоя у дверей в гостиную, я ясно слышал их разговор».


Ошибка, которую вы сами постоянно делаете и пытаетесь исправить.

– Это ошибка, связанная с глаголом «класть». Могу сказать: «Ложи тетрадь на стол», хотя точно знаю, что правильно: «Клади тетрадь на стол». Стараюсь допускать эту ошибку как можно меньше.


Ваше любимое правило русского языка?

– Правописание «н» и «нн» в суффиксах страдательных причастий, отыменных и отглагольных прилагательных. Например: «кошеная трава». Здесь пишется одна буквой «н», потому что слово образовано от глагола несовершенного вида. Что делать? Косить. Кошеная – это страдательное причастие.

А вот «скошенная трава» или «не кошенная мной трава» употребляется на письме уже с двумя «н», так как мы добавляем приставку «с», или слово употребляется с зависимым словом – скошенная кем-то или чем-то. А если же краткая форма – трава кошена, то пишем опять же одну букву«н».


Ккакого писателя вы считаете эталоном русской словесности?

– Для меня эталонами русской словесности являются Иван Сергеевич Тургенев, Константин Георгиевич Паустовский и Александр Александрович Бестужев-Марлинский. Эти писатели через слово показывают свою огромную любовь к Родине, учат человека видеть мир не глазами, а сердцем. Мастера слова подбирают невероятно красивые эпитеты, сравнения, метафоры. Когда читаешь их произведения, действительно, понимаешь, что природа, которая окружает тебя, прекрасна.

Очень отточенный и красивый язык у Александра Грина. Первое его произведение прочитала еще в пятом классе – «Алые паруса». Прочитав, поняла: необходимо совершенствовать свой русский язык.


По какому произведению вам было бы интересно написать диктант?

– В качестве диктанта для моих учеников мне всегда нравилось брать тексты из произведений Михаила Юрьевича Лермонтова. Сложные синтаксические конструкции, удивительные обороты, тонкий психологизм, великолепное построение предложений, красота языка – все это Лермонтов. Если напишешь диктант именно по Михаилу Юрьевичу, то по-настоящему проверишь свою грамотность.


Ваш главный учитель русского языка?

– Я выпускница школы №15 города Кызыла. И поэтому после окончания Кызылского государственного педагогического института вернулась в стены родного учреждения. Когда начала работать, опыта, конечно, не хватало. Выручала Зинаида Васильевна Дехтяр – педагог с большой буквы. Она и сейчас для меня остается эталоном и образцом учителя русского языка и литературы.

А в методике преподавания для меня примером всегда была Ирина Михайловна Решетникова. Очень благодарна всей кафедре филологии нашего лицея за поддержку. Они многому меня научили и до сих пор продолжают учить.


Какие орфографические и стилистические оплошности вы замечали в тувинских газетах, журналах, телевизионных и радиопрограммах?

– В газетах самые распространенные ошибки – пунктуационные. Зачастую не ставят запятую там, где она должна быть, например, на стыке двух союзов – «что» и «если».

Если при последовательном подчинении рядом окажутся союзы «что» и «если», то запятая между союзами ставится, например: «Она сказала ему, что, если он болен, надо лечиться». Запятая не ставится в том случае, если далее идет вторая часть союза – «то» или «так», например: «Она сказала ему, что если он болен, то надо лечиться».


Монофон – это рассказ, все слова в котором начинаются на одну букву. Составьте по этому принципу хотя бы одно предложение. Ваша буква – «В».

– Весною вдохновленные виолончелисты вальсируют вальс.


Очень красивая картина предстает перед глазами, Наталья Николаевна. А как пишется и что означает слово «дрезина?»

– Как писать это слово, конечно, понятно. А вот что оно означает, нужно подумать. Мне кажется, с точки зрения этимологии, слово «дрезина» схоже со словом «трясина». Видимо, это устаревшее диалектное слово, употребляемое в какой-то определенной области России. Значение связано с бездорожьем.


Очень интересные рассуждения, Наталья Николаевна. Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией Кузнецова, дрезина – это механическая железнодорожная тележка для перевозки людей и грузов на небольшие расстояния, передвигаемая по рельсам вручную или с помощью двигателя. Слово пришло из французского языка.

Теперь ваша очередь: называйте слово, а я попытаюсь правильно написать его и объяснить, что оно значит.


Таталья Николаевна вместо одного слова подобрала мне очень интересный тест. Педагог использовала его при проведении «Народного диктанта» для родителей учеников своего класса. Правила просты: нужно выбрать из трех предложенных вариантов в скобках – верный.

На (досчатой, дощатой, досщатой) (террасе, терассе, террассе) близ (конопляника, коноплянника, коннопляника) (веснущатая, веснушчатая, веснусчатая) (Агриппина, Агрипина, Агриппинна) (изподтишка, исподтишка, из-под тишка) (почевала, подчевала, потчевала) (венегретом, венигретом, винегретом) и прочими (явствами, яствами, ясствами) (коллежского, колежского, колледжского) (ассесора, асессора, ассессора) (Викентия, Векентия, Виккентия) (Аполлоновича, Апполоновича, Аполонновича) под (акомпанемент, аккомпонемент, аккомпанемент) (виолончели, виолончели, виоланчели).

Если все правильно, должно получиться следующее предложение: «На дощатой террасе близ конопляника веснушчатая Агриппина исподтишка потчевала винегретом и прочими яствами коллежского асессора Викентия Аполлоновича под аккомпанемент виолончели».

Если вы набрали от 10 до 12 баллов – результат низкий. Результат в 13 или 14 баллов – средний. А если вы написали без ошибок и набрали все 15 баллов – у вас высокий уровень знания русского языка.

Мне же тест дался нелегко – сделал ряд ошибок и показал средний результат.

Вывод: нужно больше читать классиков русской литературы.






Автор проекта, который будет продолжаться весь 2014 год – Надежда Антуфьева.

Следующая встреча в газете «Центр Азии» – с преподавателем стиховедения Центра дополнительного образования, поэтом, лауреатом Всероссийского конкурса «Детская пьеса» Лидией Косаревой.

Фото: Наталья Николаевны Белышева, победитель конкурса «Всероссийский мастер-класс учителей родного, включая русский, языков-2014», в родном лицее №15 с любимой буквой «Н», так как именно с этой буквы начинаются ее имя и отчество. Кызыл, 21 мая 2014 года. Фото Константина Куцевалова.

О русском языке беседовал Константин КУЦЕВАЛОВ, kos-85@list.ru

 (голосов: 3)
Опубликовано 15 июня 2014 г.
Просмотров: 7166
Версия для печати

Также в №22:

Также на эту тему:

Алфавитный указатель
пяти томов книги
«Люди Центра Азии»
Книга «Люди Центра Азии»Герои
VI тома книги
«Люди Центра Азии»
Людмила Костюкова Александр Марыспаq Татьяна Коновалова
Валентина Монгуш Мария Галацевич Хенче-Кара Монгуш
Владимир Митрохин Арыш-оол Балган Никита Филиппов
Лидия Иргит Татьяна Ондар Екатерина Кара-Донгак
Олег Намдараа Павел Стабров Айдысмаа Кошкендей
Галина Маспык-оол Александра Монгуш Николай Куулар
Галина Мунзук Зоя Докучиц Алексей Симонов
Юлия Хирбээ Демир-оол Хертек Каори Савада
Байыр Домбаанай Екатерина Дорофеева Светлана Ондар
Александр Салчак Владимир Ойдупаа Татьяна Калитко
Амина Нмадзуру Ангыр Хертек Илья Григорьев
Максим Захаров Эсфирь Медведева(Файвелис) Сергей Воробьев
Иван Родников Дарисю Данзурун Юрий Ильяшевич
Георгий Лукин Дырбак Кунзегеш Сылдыс Калынду
Георгий Абросимов Галина Бессмертных Огхенетега Бадавуси
Лазо Монгуш Василий Безъязыков Лариса Кенин-Лопсан
Надежда ГЛАЗКОВА Роза АБРАМОВА Леонид ЧАДАМБА
Лидия САРБАА  


Книга «Люди Центра Азии». Том VГерои
V тома книги
«Люди Центра Азии»
Вера Лапшакова Валентин Тока Петр Беркович
Хажитма Кашпык-оол Владимир Бузыкаев Роман Алдын-Херел
Николай Сизых Александр Шоюн Эльвира Лифанова
Дженни Чамыян Аяс Ангырбан и Ирина Чебенюк Павел Тихонов
Карл-Йохан Эрик Линден Обус Монгуш Константин Зорин
Михаил Оюн Марина Сотпа Дыдый Сотпа
Ефросинья Шошина Вячеслав Ондар Александр Инюткин
Августа Переляева Вячеслав и Шончалай Сояны Татьяна Верещагина
Арина Лопсан Надежда Байкара Софья Кара-оол
Алдар Тамдын Конгар-оол Ондар Айлана Иргит
Темир Салчак Елена Светличная Светлана Дёмкина
Валентина Ооржак Ролан Ооржак Алена Удод
Аяс Допай Зоя Донгак Севээн-оол и Рада Ооржак
Александр Куулар Пётр Самороков Маадыр Монгуш
Шолбан Куулар Аркадий Август-оол Михаил Худобец
Максим Мунзук Элизабет Гордон Адам Текеев
Сергей Сокольников Зоя Самдан Сайнхо Намчылак
Шамиль Курт-оглы Староверы Александр Мезенцев
Кара-Куске Чооду Ирина Панарина Дмитрий и Надежда Бутакова
Паю Аялга Пээмот  
 
  © 1999-2024 Copyright ООО Редакция газеты «Центр Азии».
Газета зарегистрирована в Средне-Сибирском межрегиональном территориальном управлении МПТР России.
Свидетельство о регистрации ПИ №16-0312
ООО Редакция газеты «Центр Азии».
667012 Россия, Республика Тыва, город Кызыл, ул. Красноармейская, д. 100. Дом печати, 4 этаж, офисы 17, 20
тел.: +7 (394-22) 2-10-08
http://www.centerasia.ru
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru