газета «Центр Азии»

Среда, 26 июня 2019 г.

 

архив | о газете | награды редакции | подписка | письмо в редакцию

RSS-потокна главную страницу > 2014 >ЦА №19 >Константин Неволин, менеджер: «Человек должен совершенствовать знания великого и могучего и учить этому своих детей, а не сваливать эти обязанности только на учителей русского языка и литературы».

«Союз журналистов Тувы» - региональное отделение Общероссийской общественной организации «Союз журналистов России»

Самые популярные материалы

Ссылки

электронный журнал "Новые исследования Тувы"

Константин Неволин, менеджер: «Человек должен совершенствовать знания великого и могучего и учить этому своих детей, а не сваливать эти обязанности только на учителей русского языка и литературы».

Год русского языка в Туве – 2014 ЦА №19 (23 — 29 мая 2014)

Константин Неволин, менеджер: «Человек должен совершенствовать знания великого и могучего и учить этому своих детей, а не сваливать эти обязанности только на учителей русского языка и литературы».Ошибка, которая особенно раздражает вас в устной и письменной речи, Константин Николаевич?

Очень раздражает, когда неправильно употребляют «тся» и «ться» в глаголах. Кто хорошо учился в школе, помнит, что мягкий знак пишется в неопределенной форме глагола, которая отвечает на вопросы: что делать, что сделать? Например: «На небе начали появляться первые звёзды». Не пишется мягкий знак в формах глагола, которые отвечают на вопросы: что делает, что сделает? Например: «На небе скоро появятся первые звёзды».

Еще режет слух и глаз, когда пишут и говорят: охото, завтро, моё восьмое марто, моё день рождение, хотя правильно только так: охота, завтра, моё восьмое марта, мой день рождения.

Часто ошибаются в корне с чередующимися гласными, например: «гор-гар», «кос-кас», «лаг-лож» и другими, их целый ряд. Здесь, правописание слов нельзя проверить подбором однокоренных. Применять нужно другие правила, которые нужно учить. Это я помню еще со школы.

Как-то заметил, что слово «предыстория» написали так: «предъистория». Это же ужас просто. А как коверкают слово «будущее»! Некоторые упорно добавляют букву «ю», чтобы получилось непонятное «будующее».

Еще пример: «намажьте», «нарежьте» употребляют на письме без мягкого знака, а в слово «ключ», наоборот, вставляют мягкий знак. Порой, бывает стыдно за таких носителей русского языка, который, между прочим, для многих является родным.


Ошибка, которую вы сами постоянно делаете и пытаетесь исправить.

Вот эти самые «тся», «ться». Сам могу ошибиться, если приходится писать что-то очень быстро. Но перед тем как употребить такой глагол на письме, обычно задаю вопросы: что делает, что сделать? Многие люди, особенно филологи, эти окончания пишут правильно автоматически, а я так не могу, поэтому вынужден задавать вопрос перед написанием.


Ваше любимое правило русского языка?

Суффиксы «чк», «чн», которые писать нужно без мягкого знака, например: «Нянчат два сверчка жучка». Еще одно правило – это склонение имен существительных. Именительный падеж: кто, что? Родительный: кого, чего? Дательный: кому, чему? Винительный: кого, что? Творительный: кем, чем? Предложный: о ком, о чем?


Какого писателя вы считаете эталоном русской словесности?

Эталона нет. Но очень люблю читать сибирского писателя Владимира Анисимовича Колыхалова. Он очень полно описывает то время, в котором живут его герои, мастерски передает атмосферу. У Колыхалова – своеобразный стиль: в свои произведения писатель вкладывает душу, что прекрасно чувствуется читателем. Владимир Анисимович – настоящий русский писатель.


По какому бы произведению вам было бы интересно написать диктант?

По произведениям Максима Горького. Тексты его творений достаточно сложны, поэтому считаю, это будет настоящая проверка пунктуации и орфографии любого человека, в том числе и филолога.


Ваш главный учитель русского языка?

Уверен, самый главный мой учитель – это книги. Когда читаю какое-либо произведение, обращаю внимание на сложноподчиненные и сложносочиненные предложения.

А если встречаю какое-то незнакомое слово, то обязательно останавливаюсь на нем: открываю словарь, узнаю, что оно означает. Так я узнал, что слова «наверно» и «наверное» имеют разные значения. «Наверное» – это вероятно, можно предположить. А «наверно» – это точно, определенно, несомненно.

Вот поэтому читать нужно обязательно. Раньше наша страна была самой читающей в мире, сейчас же я в этом не уверен.


Какие орфографические и стилистические оплошности вы замечали в тувинских газетах, журналах, телевизионных и радиопрограммах?

В тувинских газетах ошибок замечаю мало, разве что не всегда раскрывают полностью тему. А вот, что касается телевидения и радио, то здесь журналисты ошибаются очень часто, что считаю недопустимым, так как их эфиры смотрит и слушает весь Кызыл, вся республика.

Сейчас я живу в поселке Шушенском Красноярского края, но родился и вырос именно в столице Тувы. Когда приезжал в последний раз в Кызыл по делам, заметил ошибку в «бегущей строке» одного из местных телеканалов. Слово «бегущая» было написано через «ш», получилось: «бегушая строка». Это элементарная невнимательность. Еще на этом же канале неправильно написали слово «агентство», без первой буквы «т».

Немало ошибок и в устной речи журналистов, например, когда говорят: «возбУ́ждено» вместо «возбужденО́». Я понимаю, если правоохранители так выражаются, это уже их профессиональный сленг. Но когда так говорят в своих сюжетах радио и телевизионные корреспонденты, это недопустимо. Ощущение, что некоторые представители средств массовой информации профессионально развиваться не хотят.

Я считаю, что на литературном русском языке людям общаться не обязательно, но элементарные нормы русского языка каждый гражданин Российской Федерации знать обязан. Человек должен совершенствовать знания великого и могучего и учить этому своих детей, а не сваливать эти обязанности только на учителей русского языка и литературы.

У меня в кызыльской школе № 1 по русскому была тройка, многие правила не учил. Потом, уже после окончания одиннадцати классов, мне стало интересно изучать язык, и я многого добился. Бывает, что в компании друзей и знакомых блесну знаниями родного языка, но многих это начинает раздражать, говорят: «Ты что, Костя, самый умный? Кого ты из себя строишь? Будь, как все».

А я не хочу быть безграмотным, хочу писать и говорить без ошибок.


Монофон – это рассказ, все слова в котором начинаются на одну букву. Составьте по этому принципу хотя бы одно предложение. Ваша буква – «О».

Осень очаровала Ольгу ожившими облаками.


Романтично, Константин Николаевич. А как пишется и что означает слово ярыга?

Как писать это слово догадываюсь: ярыга. А вот, что оно означает – не знаю.


Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией Кузнецова, ярыга имеет три близких друг к другу значения. В России 16-18 веков – представитель некоторых групп беднейшего населения, занимавшихся наемным физическим трудом. Низший служитель в приказах, исполнявший полицейские функции. Пьяница, беспутный человек.

Теперь ваша очередь: называйте слово, а я попытаюсь правильно написать его и объяснить, что оно значит.


Константин Николаевич дал мне слово аккомпанемент. Написал его правильно и значение знаю: аккомпанемент – это музыкальное сопровождение солирующей партии – вокальной или инструментальной. Например: «Петь под аккомпанемент рояля».

Вывод один: не только филологи могут знать и любить русский язык, и пример этому – Константин Неволин.




Фото: Константин Неволин в огороде своего дома с самой любимой буквой «С». Красноярский край, поселок Шушенское. 15 мая 2014 года. Фото Константина Неволина.




Следующая встреча в газете «Центр Азии» – с учителем русского языка и литературы школы села Сукпак Кызылского района, победителем республиканского конкурса «Учитель года-2014» Анжеликой Чадамбаевной Доржу.


О русском языке беседовал Константин КУЦЕВАЛОВ, kos-85@list.ru Автор проекта, который будет продолжаться весь 2014 год, объявленный в Туве Годом русского языка, Надежда Антуфьева.

 (голосов: 1)
Опубликовано 24 мая 2014 г.
Просмотров: 4367
Версия для печати

Также в №19:

Также на эту тему:

Алфавитный указатель
пяти томов книги
«Люди Центра Азии»
Книга «Люди Центра Азии»Герои
VI тома книги
«Люди Центра Азии»
Людмила Костюкова Александр Марыспаq Татьяна Коновалова
Валентина Монгуш Мария Галацевич Хенче-Кара Монгуш
Владимир Митрохин Арыш-оол Балган Никита Филиппов
Лидия Иргит Татьяна Ондар Екатерина Кара-Донгак
Олег Намдараа Павел Стабров Айдысмаа Кошкендей
Галина Маспык-оол Александра Монгуш Николай Куулар
Галина Мунзук Зоя Докучиц Алексей Симонов
Юлия Хирбээ Демир-оол Хертек Каори Савада
Байыр Домбаанай Екатерина Дорофеева Светлана Ондар
Александр Салчак Владимир Ойдупаа Татьяна Калитко
Амина Нмадзуру Ангыр Хертек Илья Григорьев
Максим Захаров Эсфирь Медведева(Файвелис) Сергей Воробьев
Иван Родников Дарисю Данзурун Юрий Ильяшевич
Георгий Лукин Дырбак Кунзегеш Сылдыс Калынду
Георгий Абросимов Галина Бессмертных Огхенетега Бадавуси
Лазо Монгуш Василий Безъязыков Лариса Кенин-Лопсан
Надежда ГЛАЗКОВА Роза АБРАМОВА Леонид ЧАДАМБА
Лидия САРБАА  


Книга «Люди Центра Азии». Том VГерои
V тома книги
«Люди Центра Азии»
Вера Лапшакова Валентин Тока Петр Беркович
Хажитма Кашпык-оол Владимир Бузыкаев Роман Алдын-Херел
Николай Сизых Александр Шоюн Эльвира Лифанова
Дженни Чамыян Аяс Ангырбан и Ирина Чебенюк Павел Тихонов
Карл-Йохан Эрик Линден Обус Монгуш Константин Зорин
Михаил Оюн Марина Сотпа Дыдый Сотпа
Ефросинья Шошина Вячеслав Ондар Александр Инюткин
Августа Переляева Вячеслав и Шончалай Сояны Татьяна Верещагина
Арина Лопсан Надежда Байкара Софья Кара-оол
Алдар Тамдын Конгар-оол Ондар Айлана Иргит
Темир Салчак Елена Светличная Светлана Дёмкина
Валентина Ооржак Ролан Ооржак Алена Удод
Аяс Допай Зоя Донгак Севээн-оол и Рада Ооржак
Александр Куулар Пётр Самороков Маадыр Монгуш
Шолбан Куулар Аркадий Август-оол Михаил Худобец
Максим Мунзук Элизабет Гордон Адам Текеев
Сергей Сокольников Зоя Самдан Сайнхо Намчылак
Шамиль Курт-оглы Староверы Александр Мезенцев
Кара-Куске Чооду Ирина Панарина Дмитрий и Надежда Бутакова
Паю Аялга Пээмот  
 
  © 1999-2019 Copyright ООО Редакция газеты «Центр Азии».
Газета зарегистрирована в Средне-Сибирском межрегиональном территориальном управлении МПТР России.
Свидетельство о регистрации ПИ №16-0312
ООО Редакция газеты «Центр Азии».
667012 Россия, Республика Тыва, город Кызыл, ул. Красноармейская, д. 100. Дом печати, 4 этаж, офисы 17, 20
тел.: +7 (394-22) 2-10-08
http://www.centerasia.ru
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru