газета «Центр Азии»

Четверг, 17 октября 2019 г.

 

архив | о газете | награды редакции | подписка | письмо в редакцию

RSS-потокна главную страницу > 2014 >ЦА №17 >Дмитрий Самдан, спасатель-водолаз Тувинского поисково-спасательного отряда: «Филфак Кызылского педагогического института научил подбирать нужные слова в общении с абсолютно разными людьми»

«Союз журналистов Тувы» - региональное отделение Общероссийской общественной организации «Союз журналистов России»

Самые популярные материалы

Ссылки

электронный журнал "Новые исследования Тувы"

Дмитрий Самдан, спасатель-водолаз Тувинского поисково-спасательного отряда: «Филфак Кызылского педагогического института научил подбирать нужные слова в общении с абсолютно разными людьми»

Год русского языка в Туве – 2014 ЦА №17 (9 — 15 мая 2014)


Дмитрий Самдан, спасатель-водолаз Тувинского поисково-спасательного отряда: «Филфак Кызылского педагогического института научил подбирать нужные слова в общении с абсолютно разными людьми» Ошибка, которая особенно раздражает вас в устной и письменной речи, Дмитрий Маадыр-оолович?

– Ошибки замечаю часто, особенно режет слух, когда говорят: «Эта веревка толстый» или еще пример: «Помой свою машину, она – грязный». Это же самый настоящий непорядок в родах имен существительных: путают мужской и женский. Обычно, подобные оплошности допускают носители тувинского языка, так как в тувинском языке нет родов.

На письме тоже часто совершают ошибки, причем, детские, например: наезник, тросник, сонце, здраствуй. Как слышат, так и пишут: без непроизносимых согласных: «д», «т», «л», «в». Еще в начальной школе дети проходят эту орфограмму – нужно просто записать к каждому слову однокоренные: «наездник – езда», «тростник – тростиночка», «солнце – солнышко», «здравствуй – здравие».


– Ошибка, которую вы сами постоянно делаете и пытаетесь исправить?

– Допускаю ошибки в ударениях, например, в использовании глагола «звонить». Часто говорю: «ПозвО́нишь мне», хотя надо: «ПозвонИ́шь мне». В этом слове ударение падает на последний слог. Такое произношение объясняется элементарными нормами русского языка. В качестве проверочного слова в данном случае можно использовать другой глагол: «позвонИ́ть».


– Ваше любимое правило русского языка?

– Еще со школы любимое правило о глаголах-исключениях во втором спряжении. Их одиннадцать. Четыре оканчиваются на «ать»: гнать, дышать, держать, слышать. А семь глаголов – на «еть»: зависеть, видеть, обидеть, терпеть, вертеть, ненавидеть, смотреть. Даже стишок есть для запоминания:

«Гнать, держать, смотреть и видеть,

Дышать, слышать, ненавидеть,

И зависеть, и вертеть,

И обидеть, и терпеть.

Вы запомните, друзья,

Их на «е» спрягать нельзя».


– Какого писателя вы считаете эталоном русской словесности?

– Александра Сергеевича Пушкина. Это мой любимый поэт и писатель. Мне нравится его простота слога – пишет очень красиво и в то же время доступно даже для детей. Стихи Пушкина легко запоминаются, а проза вполне отражает то время, в котором жил поэт. Еще очень нравятся сказки Александра Сергеевича.


– По какому бы произведению вам было бы интересно написать диктант?

– По произведениям Владимира Владимировича Набокова. Его стиль отличается сложной литературной техникой, поэтому было бы интересно проверить себя. В школе диктанты мне давались нетрудно, обычно писал их на твердую четверку. Изложения тоже хорошо писал, а вот с сочинениями были сложности.


– Ваш главный учитель русского языка?

– Это преподаватели филологического факультета Кызылского государственного педагогического института, который я окончил в 1993 году. Очень благодарен Галине Ивановне Принцевой, Елене Владимировне Ослиной, Тае Ивановне Белокопытовой.

В то время ходила поговорка: «Ума нет – иди в пед», что не соответствовало истине. На филологическом факультете нашего института были сильные преподаватели, которые многому меня научили. Они настолько основательно вложили знания, что многое осталось в памяти до сих пор.

Двадцать один год назад я получил профессию учителя русского языка и литературы, но по специальности не работал. Тогда педагогам мало платили, постоянно задерживали заработную плату, поэтому решил, что пойду туда, где реально можно заработать деньги. Где только ни работал: был водителем, коммерсантом. Все это время не раз просился в Тувинский поисково-спасательный отряд, но взяли не сразу. Когда устроился, посадили на телефон – был оперативным дежурным. Потом, после прохождения специальных курсов стал уже спасателем, а позже переквалифицировался в спасателя-водолаза. Еще у меня есть серьезное увлечение – хоккей. Играю за кызылский хоккейный клуб «Ирбис». В команде с самого ее образования. В 2011 году мы выиграли Кубок Хакасии.

Несмотря на то, что по полученной в институте профессии не работаю, филологическое образование дало мне многое. Это и умение грамотно говорить, и возможность в большинстве случаев писать без ошибок. Филфак раскрепостил – научил находить общий язык и подбирать нужные слова в общении с абсолютно разными людьми.


– Какие орфографические и стилистические оплошности вы замечали в тувинских газетах, журналах, телевизионных и радиопрограммах?

– Газеты читаю редко и особо в материалы не вчитываюсь, поэтому про ошибки в печатных изданиях ничего не могу сказать. А вот эфиры местных телеканалов смотрю часто, в основном, новости. Бывает, что журналисты, когда снимают материалы про спасателей, нашу работу показывают не такой, какая она есть. В таких сюжетах получается много показухи, чего я не люблю. Часто корреспонденты допускают ошибки в профессиональных терминах нашей профессии.


– Монофон – это рассказ, все слова в котором начинаются на одну букву. Составьте по этому принципу хотя бы одно предложение. Ваша буква – «П».

– Партизаны пробирались поздно, почти перед полуночью, переправляясь по переправе.


– Интересно, Дмитрий Маадыр-оолович. А как пишется и что означает слово синекдоха?

– Как писать, вроде, помню: синекдоха. А вот, что это такое – забыл.


– Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией Кузнецова, синекдоха – один из видов метонимии – перенесение значения с одного предмета на другой по признаку количественного отношения между ними. Называние части вместо целого, например: Стамбул вместо Турция. Либо называние единичного вместо множественного, например: «И слышно было до рассвета, как ликовал француз».

Теперь ваша очередь: называйте слово, а я попытаюсь правильно написать его и объяснить, что оно значит.


Дмитрий Маадыр-оолович предложил мне слово, связанное, с профессией спасателя – жумар. Написал правильно – это было легко, но значения не знал. Дмитрий Маадыр-оолович объяснил, что жумар – это крепление на веревке, с помощью которого спасатель или альпинист поднимается вверх. Жумар фиксирует и держит человека на этой веревке, не давая упасть.

В словарях, которые были под рукой, слово это не нашел. Обнаружил жумар в Википедии, согласно которой – это элемент снаряжения альпинистов, спелеологов, спасателей и скалолазов, применяемый в веревочной технике для подъема по вертикальным перилам. Жумар представляет собой механический зажим кулачкового типа для подъёма по верёвке. Родоначальниками жумара, в том виде, в котором мы его знаем сейчас, являются швейцарские альпинисты Адольф Жюси (Adolph Jusi) и Вальтер Марти (Walter Marti), которые в 1958 году создали эксцентриковые зажимы, названные ими по начальным буквам своих имен: «жумар» – «JuMar».

Все знать – невозможно, поэтому учиться – очень интересно.




Автор проекта, который будет продолжаться весь 2014 год, объявленный в Туве Годом русского языка, Надежда Антуфьева.


Следующая встреча – с менеджером по работе с клиентами Константином Неволиным.


Фото: Дмитрий Маадыр-оолович Самдан возле входа в здание Тувинского поисково-спасательного отряда указывает на любимую букву «С», так как с нее начинается слово «спасатель». Кызыл, 17 апреля 2014 года. Фото Константина Куцевалова.


О русском языке беседовал Константин КУЦЕВАЛОВ, kos-85@list.ru

 (голосов: 1)
Опубликовано 10 мая 2014 г.
Просмотров: 4095
Версия для печати

Также в №17:

Также на эту тему:

Алфавитный указатель
пяти томов книги
«Люди Центра Азии»
Книга «Люди Центра Азии»Герои
VI тома книги
«Люди Центра Азии»
Людмила Костюкова Александр Марыспаq Татьяна Коновалова
Валентина Монгуш Мария Галацевич Хенче-Кара Монгуш
Владимир Митрохин Арыш-оол Балган Никита Филиппов
Лидия Иргит Татьяна Ондар Екатерина Кара-Донгак
Олег Намдараа Павел Стабров Айдысмаа Кошкендей
Галина Маспык-оол Александра Монгуш Николай Куулар
Галина Мунзук Зоя Докучиц Алексей Симонов
Юлия Хирбээ Демир-оол Хертек Каори Савада
Байыр Домбаанай Екатерина Дорофеева Светлана Ондар
Александр Салчак Владимир Ойдупаа Татьяна Калитко
Амина Нмадзуру Ангыр Хертек Илья Григорьев
Максим Захаров Эсфирь Медведева(Файвелис) Сергей Воробьев
Иван Родников Дарисю Данзурун Юрий Ильяшевич
Георгий Лукин Дырбак Кунзегеш Сылдыс Калынду
Георгий Абросимов Галина Бессмертных Огхенетега Бадавуси
Лазо Монгуш Василий Безъязыков Лариса Кенин-Лопсан
Надежда ГЛАЗКОВА Роза АБРАМОВА Леонид ЧАДАМБА
Лидия САРБАА  


Книга «Люди Центра Азии». Том VГерои
V тома книги
«Люди Центра Азии»
Вера Лапшакова Валентин Тока Петр Беркович
Хажитма Кашпык-оол Владимир Бузыкаев Роман Алдын-Херел
Николай Сизых Александр Шоюн Эльвира Лифанова
Дженни Чамыян Аяс Ангырбан и Ирина Чебенюк Павел Тихонов
Карл-Йохан Эрик Линден Обус Монгуш Константин Зорин
Михаил Оюн Марина Сотпа Дыдый Сотпа
Ефросинья Шошина Вячеслав Ондар Александр Инюткин
Августа Переляева Вячеслав и Шончалай Сояны Татьяна Верещагина
Арина Лопсан Надежда Байкара Софья Кара-оол
Алдар Тамдын Конгар-оол Ондар Айлана Иргит
Темир Салчак Елена Светличная Светлана Дёмкина
Валентина Ооржак Ролан Ооржак Алена Удод
Аяс Допай Зоя Донгак Севээн-оол и Рада Ооржак
Александр Куулар Пётр Самороков Маадыр Монгуш
Шолбан Куулар Аркадий Август-оол Михаил Худобец
Максим Мунзук Элизабет Гордон Адам Текеев
Сергей Сокольников Зоя Самдан Сайнхо Намчылак
Шамиль Курт-оглы Староверы Александр Мезенцев
Кара-Куске Чооду Ирина Панарина Дмитрий и Надежда Бутакова
Паю Аялга Пээмот  
 
  © 1999-2019 Copyright ООО Редакция газеты «Центр Азии».
Газета зарегистрирована в Средне-Сибирском межрегиональном территориальном управлении МПТР России.
Свидетельство о регистрации ПИ №16-0312
ООО Редакция газеты «Центр Азии».
667012 Россия, Республика Тыва, город Кызыл, ул. Красноармейская, д. 100. Дом печати, 4 этаж, офисы 17, 20
тел.: +7 (394-22) 2-10-08
http://www.centerasia.ru
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru