газета «Центр Азии»

Воскресенье, 21 января 2018 г.

 

архив | о газете | награды редакции | подписка | письмо в редакцию

RSS-потокна главную страницу > 2011 >ЦА №33 >Библия на тувинском: двадцатилетний труд завершён

«Союз журналистов Тувы» - региональное отделение Общероссийской общественной организации «Союз журналистов России»

Самые популярные материалы

Ссылки

электронный журнал "Новые исследования Тувы"

Библия на тувинском: двадцатилетний труд завершён

Добрые новости ЦА №33 (26 августа — 1 сентября 2011)

Библия на тувинском: двадцатилетний труд завершёнДвадцатилетний упорный труд завершен: полный текст Священного писания переведен на тувинский язык.

Тувинский стал третьим языком народов России, на которой полностью переведено собрание священных текстов христиан. До 2011 года такой перевод существовал только на русском и чувашском.

Уникальное издание «Ыдыктыг Библия» – Библию на тувинском языке – выпустил в свет Институт перевода Библии.

В течение двадцати лет скрупулезным переводом текста Священного писания занимались писатели и ученые-филологи Тувы: Николай Куулар, Эдуард Мижит, Мария Кужугет, Сайлыкмаа Комбу.

Проверка перевода лежала на плечах Виталия Войнова, Людмилы Мижит, Татьяны Кандауровой, Елены Самба и Сергея Сычева.

Тираж издания, осуществленного на пожертвования, спонсорскую помощь, в том числе – прихожан Тувы, составил 7000 экземпляров. Большая его часть – около шести тысяч – в июне была отправлена в республику: для церквей и всех библиотек. 12 томов издания передано Институтом перевода Библии для библиотеки Полномочного представительства Республики Тыва в Москве.

Под темно-синей обложкой «Ыдыктыг Библии» – тексты Старого и Нового заветов, вспомогательные материалы – история израильских родов, толковый словарь, библейские таблицы, карты. Всё – на тувинском языке, даже надписи в картах.

Институт основан в 1973 году в Стокгольме, а в 1983 году был открыт офис в Хельсинки, координирующий работу по переводу Библии на 15 финно-угорских языков России.

В 1995 году в Москве была зарегистрирована самостоятельная российская организация – Институт перевода Библии, которая работает над переводом и изданием Библии на языки 65 народов России и СНГ.

Полный перевод Библии теперь имеется на русском, чувашском и тувинском языках. Новый завет переведен на 29 языков, отдельные части Библии – на 80 языков, в том числе: адыгейский, азербайджанский (кириллица), балкарский, кабардинский, киргизский, туркменский, вепсский, карельский, коми, удмуртский, аварский, бурятский, гагаузский, калмыцкий, каракалпакский, кумыкский, ногайский, осетинский, табасаранский, татарский, тувинский, хакасский, чеченский, якутский.

Офис института располагается в помещении Патриаршего подворья бывшего Андреевского монастыря. Институт перевода Библии работает в сотрудничестве с Российской Академией наук, Патриаршей Синодальной библейско-богословской комиссией.

 

Фото: Переводчики Библии на тувинский язык Николай Куулар и Эдуард Мижит: эта огромная работа заняла двадцать лет жизни.

Чимиза ЛАМАЖАА

 (голосов: 1)
Опубликовано 26 августа 2011 г.
Просмотров: 3477
Версия для печати

Также в №33:

Также на эту тему:

Алфавитный указатель
пяти томов книги
«Люди Центра Азии»
Книга «Люди Центра Азии»Герои будущего
VI тома книги
«Люди Центра Азии»
Александр Марыспаq Татьяна Коновалова Валентина Монгуш
Мария Галацевич Хенче-Кара Монгуш Владимир Митрохин
Арыш-оол Балган Никита Филиппов Лидия Иргит
Татьяна Ондар Екатерина Кара-Донгак Олег Намдараа
Павел Стабров Айдысмаа Кошкендей Галина Маспык-оол
Александра Монгуш Николай Куулар Галина Мунзук
Зоя Докучиц Алексей Симонов Юлия Хирбээ
Демир-оол Хертек Каори Савада Байыр Домбаанай
Екатерина Дорофеева Светлана Ондар Александр Салчак
Владимир Ойдупаа Татьяна Калитко Амина Нмадзуру
Ангыр Хертек Илья Григорьев Максим Захаров
Эсфирь Медведева(Файвелис) Сергей Воробьев Иван Родников
Дарисю Данзурун Юрий Ильяшевич Георгий Лукин
Дырбак Кунзегеш Сылдыс Калынду Георгий Абросимов
Галина Бессмертных Огхенетега Бадавуси Лазо Монгуш
Василий Безъязыков Лариса Кенин-Лопсан Надежда ГЛАЗКОВА
Роза АБРАМОВА Леонид ЧАДАМБА Лидия САРБАА


Книга «Люди Центра Азии». Том VГерои
V тома книги
«Люди Центра Азии»
Вера Лапшакова Валентин Тока Петр Беркович
Хажитма Кашпык-оол Владимир Бузыкаев Роман Алдын-Херел
Николай Сизых Александр Шоюн Эльвира Лифанова
Дженни Чамыян Аяс Ангырбан и Ирина Чебенюк Павел Тихонов
Карл-Йохан Эрик Линден Обус Монгуш Константин Зорин
Михаил Оюн Марина Сотпа Дыдый Сотпа
Ефросинья Шошина Вячеслав Ондар Александр Инюткин
Августа Переляева Вячеслав и Шончалай Сояны Татьяна Верещагина
Арина Лопсан Надежда Байкара Софья Кара-оол
Алдар Тамдын Конгар-оол Ондар Айлана Иргит
Темир Салчак Елена Светличная Светлана Дёмкина
Валентина Ооржак Ролан Ооржак Алена Удод
Аяс Допай Зоя Донгак Севээн-оол и Рада Ооржак
Александр Куулар Пётр Самороков Маадыр Монгуш
Шолбан Куулар Аркадий Август-оол Михаил Худобец
Максим Мунзук Элизабет Гордон Адам Текеев
Сергей Сокольников Зоя Самдан Сайнхо Намчылак
Шамиль Курт-оглы Староверы Александр Мезенцев
Кара-Куске Чооду Ирина Панарина Дмитрий и Надежда Бутакова
Паю Аялга Пээмот  
 
  © 1999-2018 Copyright ООО Редакция газеты «Центр Азии».
Газета зарегистрирована в Средне-Сибирском межрегиональном территориальном управлении МПТР России.
Свидетельство о регистрации ПИ №16-0312
ООО Редакция газеты «Центр Азии».
667012 Россия, Республика Тыва, город Кызыл, ул. Красноармейская, д. 100. Дом печати, 4 этаж, офисы 17, 20
тел.: +7 (394-22) 2-10-08
http://www.centerasia.ru
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru