газета «Центр Азии»

Четверг, 17 октября 2019 г.

 

архив | о газете | награды редакции | подписка | письмо в редакцию

RSS-потокна главную страницу > 2003 >ЦА №35 >Четыре темы с вкраплениями

«Союз журналистов Тувы» - региональное отделение Общероссийской общественной организации «Союз журналистов России»

Самые популярные материалы

Ссылки

электронный журнал "Новые исследования Тувы"

Четыре темы с вкраплениями

Культурная жизнь ЦА №35 (29 августа — 4 сентября 2003)

Любой, кто на прошлой неделе прочитал хоть одну республиканскую газету, может, практически, считать, что просмотрел все газеты. Основные темы: Наадым, спортивные соревнования, приезд Нарусовой, создание Калачакры. Все. Вкрапление других материалов весьма незначительно. Вариации тоже незначительны. Например, в «Вестях Кызыла» (№ 12) больше материалов об основных понятиях буддизма, плюс некоторые материалы о работе милиции. В «Плюс Информе» (№ 34) – два полярных мнения о сути юрточных городков. Ольга Маркова в заметке «Святой источник – место гуляний» описывает свое восхищение убранством юрт, а Саяна Монгуш в критической заметке «Праздник живота или животноводов?» считает затею «смотра юрт» – «убогим новоделом». В «Тувинской правде» (от 21 августа) – потрясающе интересный материал Монгуша Кенин-Лопсана «Буян-Бадыргы. Политический портрет создателя тувинского государства».

Вот и получается, лежат передо мной газеты, и текста в них много, а обозревать, по сути, нечего. Это не о том, что журналисты не умеют работать, напротив, материалы об основных темах недели поданы весьма и весьма неплохо. События, действительно интересные, вот все и постарались отразить их на своих страницах.

Национальная книга в библиотеках

Хотя, «Не все так трагично, как кажется». Эта фраза не моя. Это – название статьи Юрия Некрасова в «Тувинской правде» от 23 августа. А сама статья – резонанс на публикацию Николая Куулара в «Тувинской правде» от 17 июля «Разучимся… читать?».

Писать о том, что некто писал о том, что писал кто-то еще – похоже на многократное зеркальное отражение мира в рассказах Борхеса или на «Непрерывность парков» Кортасара. Но в данном случае это не важно, а важна главная мысль Николая Куулара, которого волнует, что ««вырастает поколение, которое не знает, что значит чтение, наслаждение от чтения», что книги недоступны, что библиотеки не могут в должной мере выполнять задачи по популяризации книги, потому что бедны и не могут приобрести наши книги...»

Юрий Некрасов предлагает распространять книги оригинальным способом по цепочке: издательство – Министерство культуры – отдел культуры – библиотеки. А сами библиотеки должны продавать эти книги. Такой путь, по мысли автора, должен сделать книги дешевле, так как исключается самый дорогостоящий элемент – почтовый перевоз. Но каким образом книги будут поступать в кожууны? Не сами же побегут. Явно, что перевозками будут заниматься сами библиотеки, причем, за свой счет.

Кстати, такая цепочка действительно уже существует. Так книги, в общем-то, и идут в библиотеки. Иной раз отделы культуры не задействованы. Из Министерства книги поступают в Национальную библиотеку, а там – по-разному, чаще всего библиотекари, которые приезжаю в город по каким-либо надобностям – семинар, сдача отчетов или по своим личным делам – забирают стопочки книг и везут в библиотеку. Но эти книги – для чтения, а не для продажи.

Проблема национальной книги в фондах библиотек действительно достаточно остра. Не потому, что у библиотек нет средств их закупать, в фондах библиотек есть все книги, выходящие в местных издательствах. Просто этих книг действительно мало. Мало издают. А библиотекари, они народ спокойный, их можно запросто обязать продавать книги, что совсем не свойственно библиотекам, все равно «большой перегрузки не будет». Может быть, наказать им еще носки вязать на продажу? Глядишь, и тоже обойдется «без перегрузки», да и лишние деньги в библиотеке появятся.

Многие считают, что работа библиотекаря сродни работе продавца: ему говорят, что надо – он приносит, только продавцу в обмен на товар дают деньги, а библиотекарю возвращают книгу. Такое мнение возникает у людей, которые не слишком усердно посещают библиотеки.

Улуг-Хем и Кембридж

В статье Анджея Иконникова-Галицкого «Черные тучи над курганами Тувы» («ЦА»№ 34), упоминается о публикации Игоря Бадра «Саяно-алтай – родина Христа… и русских», которая была начата в номере 15 газеты. Археолог считает публикацию И. Бадра «псевдоинформацией, наукообразной с виду и грубо дилетантской по содержанию». Кстати говоря, в этом я абсолютно согласна с Иконниковым-Галицким, хотя, на мой взгляд, сказано резковато. Но не о том речь. Автор упоминает еще о «выдающемся достижении» Игоря Бадра: «Все знают название старейшего британского университетского города: Кембридж. Но только Игорь Бадра догадался, что название это тувинское – от слова «хем» – река, и «бридж» (это, правда, по-английски) – мост».

Вообще-то в данном случае Анджей вполне прав, но есть еще один нюанс. Названия разных крупных и не очень рек часто означает просто «река» или «большая вода». Наличие рек Кама, Кема, Кемь, Кьянма, тувинского – Хем, финского слова Kymi (поток) позволяет предполагать существование древнего географического термина со значением «река», некогда общего для ряда языков Евразии. Кем – это некое общее понятие индоевропейского происхождения, слово для обозначения просто реки. Название рек Кемийоки в Финляндии и Улуг-Хема в Туве носят в себе этот общий корень.

А вот с Кембриджем иначе, тут произошла довольно хитрая история. Кембридж впервые упоминается в VII веке как селение Grantaceastir, то есть находящееся на берегу реки Гранта (Granta) на месте разрушенного римского укрепления (castrum). Но уже в VIII веке в употребление входит название Grantabriec – «мост на реке Гранта», очевидно, что наличие моста для населения было признаком более важным, чем разрушенное укрепление. С приходом скандинавов название, в соответствии с нормами их языка, изменяется в Grantebriec, Cantebruge, Cambrugge, и, наконец, приобретает современную английскую форму Cambridge (по-русски Кембридж) – «мост через реку Кем» Откуда взялся «Кем»? Просто под влиянием изменившегося названия города изменилось и название реки, она официально получила название Кем.

Откуда я все это знаю? Не потому что я действительно знаю все на свете и люблю блеснуть эрудицией. Просто я работаю в библиотеке, я библиограф, и в мои обязанность входит искать ответы на самые сложные и запутанные вопросы читателей. В данном случае я нашла ответ на свой собственный запрос – как возникло название Кембридж.

А знаете, почему на свой? Потому что со времени начала публикации И. Бадра в «Эфире» никто не обратился в библиотеку с целью узнать, как появилось это слово, действительно ли седьмой век до нашей эры – начало чуть ли не всей человеческой цивилизации, и т.д.

Все сразу решили, что сочинения И. Бадра не заслуживают интереса или, напротив, во всем согласились с автором?

Ирина Качан

 (голосов: 0)
Опубликовано 29 августа 2003 г.
Просмотров: 3228
Версия для печати

Также в №35:

Также на эту тему:

Алфавитный указатель
пяти томов книги
«Люди Центра Азии»
Книга «Люди Центра Азии»Герои
VI тома книги
«Люди Центра Азии»
Людмила Костюкова Александр Марыспаq Татьяна Коновалова
Валентина Монгуш Мария Галацевич Хенче-Кара Монгуш
Владимир Митрохин Арыш-оол Балган Никита Филиппов
Лидия Иргит Татьяна Ондар Екатерина Кара-Донгак
Олег Намдараа Павел Стабров Айдысмаа Кошкендей
Галина Маспык-оол Александра Монгуш Николай Куулар
Галина Мунзук Зоя Докучиц Алексей Симонов
Юлия Хирбээ Демир-оол Хертек Каори Савада
Байыр Домбаанай Екатерина Дорофеева Светлана Ондар
Александр Салчак Владимир Ойдупаа Татьяна Калитко
Амина Нмадзуру Ангыр Хертек Илья Григорьев
Максим Захаров Эсфирь Медведева(Файвелис) Сергей Воробьев
Иван Родников Дарисю Данзурун Юрий Ильяшевич
Георгий Лукин Дырбак Кунзегеш Сылдыс Калынду
Георгий Абросимов Галина Бессмертных Огхенетега Бадавуси
Лазо Монгуш Василий Безъязыков Лариса Кенин-Лопсан
Надежда ГЛАЗКОВА Роза АБРАМОВА Леонид ЧАДАМБА
Лидия САРБАА  


Книга «Люди Центра Азии». Том VГерои
V тома книги
«Люди Центра Азии»
Вера Лапшакова Валентин Тока Петр Беркович
Хажитма Кашпык-оол Владимир Бузыкаев Роман Алдын-Херел
Николай Сизых Александр Шоюн Эльвира Лифанова
Дженни Чамыян Аяс Ангырбан и Ирина Чебенюк Павел Тихонов
Карл-Йохан Эрик Линден Обус Монгуш Константин Зорин
Михаил Оюн Марина Сотпа Дыдый Сотпа
Ефросинья Шошина Вячеслав Ондар Александр Инюткин
Августа Переляева Вячеслав и Шончалай Сояны Татьяна Верещагина
Арина Лопсан Надежда Байкара Софья Кара-оол
Алдар Тамдын Конгар-оол Ондар Айлана Иргит
Темир Салчак Елена Светличная Светлана Дёмкина
Валентина Ооржак Ролан Ооржак Алена Удод
Аяс Допай Зоя Донгак Севээн-оол и Рада Ооржак
Александр Куулар Пётр Самороков Маадыр Монгуш
Шолбан Куулар Аркадий Август-оол Михаил Худобец
Максим Мунзук Элизабет Гордон Адам Текеев
Сергей Сокольников Зоя Самдан Сайнхо Намчылак
Шамиль Курт-оглы Староверы Александр Мезенцев
Кара-Куске Чооду Ирина Панарина Дмитрий и Надежда Бутакова
Паю Аялга Пээмот  
 
  © 1999-2019 Copyright ООО Редакция газеты «Центр Азии».
Газета зарегистрирована в Средне-Сибирском межрегиональном территориальном управлении МПТР России.
Свидетельство о регистрации ПИ №16-0312
ООО Редакция газеты «Центр Азии».
667012 Россия, Республика Тыва, город Кызыл, ул. Красноармейская, д. 100. Дом печати, 4 этаж, офисы 17, 20
тел.: +7 (394-22) 2-10-08
http://www.centerasia.ru
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru