"Тувинская правда"
Редактор Олег Гаврилов
"Заявление пресс-службы Председателя Правительства РТ", комментарий к этому заявлению Л. Натпит-оола – "Кому нужен "черный" пиар", ответы на вопросы корреспондента газеты "Шын" и.о. председателя Госкомитета по печати и информации О. С. Ширинду "Печатные издания год спустя" – все это напечатано в "Тувинской правде" от 20 июля, и во всех этих материалах поднимается, в общем-то, одна и та же проблема – отражение современной Тувы в периодической печати, как в республиканской, так и в центральной.
Первая мысль – нет ли у нашего Госкомитета по печати и у правительственных пресс-служб мании преследования? Не слишком ли много внимания уделяется собственному имиджу? Эта мысль проскакивает быстро, потому что потом становится очень неуютно. Помните, одно время ходила масса анекдотов про чукчей, само слово "чукча" стало, практически, нарицательным. Не вдаваясь в подробности борьбы банков за сферы влияния, не вникая в образ С. Пугачева, надо признать, что слово "тувинец" тоже скоро станет, если не стало до сих пор, нарицательным в устах жителей России.
Это не просто отвратительно, это омерзительно. Тувинцев обвиняют, в первую очередь в том, что они тувинцы, затем в том, что это довольно-таки малочисленный народ, и, в-третьих, в том, что они пытаются сохранить свою культуру и себя, как этнос. Мрачное сравнение, но аналогию можно провести только с виной евреев в глазах националистов, евреи виноваты только в том, что они евреи.
Казалось бы, это должно насторожить всякого нормального человека, но почему-то не настораживает, потому что вместо понятия "тувинцы" в целом, часто адресатом дурацких инсинуаций выступает Ш. Д. Ооржак. Не говорят – "тувинцы развалили экономику", а "Ооржак развалил экономику". Любому ясно, что одному человеку сделать это не под силу, значит, имеется в виду весь народ, проживающий на территории Тувы. Ах, нет, чтобы не обидеть своих, русских, все время подчеркивается, что русские из Тувы то ли все уже уехали, то ли собираются уезжать, а тувинцы не в состоянии справиться ни с какой работой. Казалось бы – вот он уже и есть расизм. Но все это подается под видом критики.
А в комментариях Л. Натпит-оола – "Кому нужен "черный" пиар" указываются и заказчики этого грязного потока, который спокойно льют на нас все кому не лень. Л. Натпит-оол предполагает, что здесь замешаны конкуренты Межпромбанка, которые хотят очернить С. Пугачева, а сделать это легче всего, очернив, заодно и Туву. Пугачева, конечно, жалко, но как было бы хорошо, если бы это было действительно так. Потому что Туву, тувинцев, да и всех, проживающих в Туве уже походя оскорбляют все кому не лень, как, например, корреспондент красноярской газеты "Комок".
"Комок"
Редактор Т. Сосыкина
г.Красноярск
"Романтики взяли Монголию" - называется статья Дарьи Мосуновой в 28 выпуске газеты. Несколько человек поехали из Красноярска в Монголию на двух машинах, и они проезжали через Кызыл. Дарья описывает свои впечатления о республике и городе, о людях, и вот тут бы кто сказал, зачем ей надо писать такие пакости. "Народ в Кызыле странный, непонятный и неродной. Уже вернувшись из путешествия, сравнив тувинцев с монголами, бурятами, китайцами, хакасами, подумала: почему так жестоко обошлась с ними жизнь? Простоты и великодушия пожалело небо, когда сотворило тувинца. Не любят они гостей – будь ты русский или нет. У монголов воруют стада. Работать не любят, но любят обманывать. Не понравилась мне и столица Кызыл – заброшенная и неухоженная. Видно по разрушенным заводам, по мостам, по строениям, как много сделали в Кызыле русские. Но когда они ушли – ушло и благополучие. Метелку улицы давненько не видели. Заглянешь в окна - штор нет, окна грязные, стекла выбиты".
Мне интересно, как корреспондент, проезжая по улицам города, могла увидеть, что тувинцы "у монголов воруют стада. Работать не любят, но любят обманывать". И где она увидела окна без штор и стекол? Впрочем, наверняка в любом городе можно найти пару таких окон, и с таким же успехом на них можно было любоваться в Красноярске.
Нет, я не призываю к кровной мести, но из статьи можно извлечь достаточно данных, чтобы написать не менее негативную свою статью о самой Дарье, о Красноярске, а может и о красноярских библиотеках. (Я сама работаю в библиотеке). Так вот, в начале статьи автор пишет, что она поехала в Монголию "как шпион за информацией". "Достать хоть какую-то информацию о современной Монголии почти невозможно. Даже в книжных развалах Олимпийского в Москве ни карты, ни справочников об Улан-Баторе и о стране не оказалось. Даже интернет не помог. (...) А в англо-немецких географических сайтах черным по белому было написано, что Монголии как страны вообще нет, она лишь провинция Китая".
Это ничего, что автор ничего не знает о Внутренней Монголии, которая действительно является провинцией Китая, и ничего, что автор не умеет толком пользоваться Интернетом. Я, например, не знаю, что такое "книжные развалы Олимпийского в Москве", полагаю, что это большой книжный магазин или сеть магазинов. Но когда нужна какая-то определенная информация, люди, как правило, идут в библиотеки. Неужели в красноярских библиотеках ничего не нашли о Монголии?! Если бы проезжая через Кызыл, эта экспедиция зашла в библиотеку нашего "заброшенного и неухоженного" города, они были бы, наверное потрясены: и окна на месте, и стекла чистые, и шторы висят, да еще есть и столы, и стеллажи, и книги. А милые библиотекари-тувинки не стали бы гонять неугодных гостей, а спокойно дали бы всю необходимую информацию.
TUVA-ON-LINE
Редактор Дина Оюн
От 17.07.2002 г. Эрик Слон из США пишет "Тувинский хан в Америке". Это заметка о тувинских участниках фестиваля "Шелковый путь", который проходил в Америке. "Камнерезы Алексей Кагай-оол и Лариса Норбу, мастер по изготовлению национальных инструментов Марат Дамдын, ученик легендарного бурятского мастера Гомбоева, в течение почти двух недель демонстрировали свое искусство гостям фестиваля "Шелковый путь", который вот уже 30 лет проходит в Вашингтоне накануне и после Дня Независимости. Цель этого международного форума - показать посредством семинаров, выставок и концертов многообразие и богатство культур стран торгового шелкового пути". Тувинскую экспозицию курировал Дэвид Харрисон, изучавший в Туве тувинский язык. Марат за эти дни сделал новое чанзы "(тувинское банджо - Э.С.)", и по окончании работы он наиграл тувинскую мелодию. "Большой интерес зрителей вызвали миниатюрные камнерезные фигурки". "Опекали тувинских участников в течение всего фестиваля "местные" тувинцы - Чинчи Кунга, Чодураа Ханды, представитель общества "Друзья Тувы" в Америке Эрик Слон. Они показали приехавшим издалека землякам все достопримечательности и даже устроили в доме Эрика Слона праздничный ужин с традиционным тувинским ханом. Тувинского барана в ритуале приготовления этого деликатеса благополучно заменил американский козел".
Заметка Дины Оюн от 16.07.2002 называется "Американское "Единство". Она небольшая, наверное, многих заинтересует, поэтому приводится полностью: "Единство! Мир! Радость! Надежда! С просьбой перевести эти слова на тувинский язык к жителям республики обратились 13 студентов из Колорадо, представителей 10 индейских племен Америки. Молодые люди решили создать веб-сайт, который бы объединил все малые народы мира, помог им общаться друг с другом, содействовал их культурным связям, созданию программ студенческого обмена, сотрудничеству в бизнесе. На их призыв первоначально откликнулись представители других индейских племен, но теперь проект вышел уже далеко за рамки Америки. Инициаторы: Марк, Дорин, Бени, Анита, Вида, Том, Мэй, Рик, Сэл, Филис, Делберт, Пол, Аркиа – уверены, что к концу нынешнего лета им удастся связать представителей 2000 малых народов, говорящих на 488 языках. Эту возможность дает Интернет. Для тех, кто хотел бы откликнуться на их просьбу, сообщаем контактный электронный адрес (он принадлежит Марку) manujib@earthlink.net".
На сайте "Тува-Онлайн", как и во всех местных СМИ, много информации о работе Великого Хурала, разве что появляется она в Интернете более оперативно. Сайт очень интересный, информативный, но в погоне за оперативностью кое-что теряется. Может быть информационному агентству "Тува-Онлайн" уже пора серьезно подумать о редакторской или корректорской правке? Честно говоря, не знаю, как это можно сделать в Интернете, но думаю, что как-то это сделать все-таки можно. В одной из недавних заметок говорилось что Президент РТ (а пост Президента у нас уже упразднен) собирается посетить Республику Алтай 2-3 июля, а сама заметка от 18 июля. Понятно, что в данном случае имеет место опечатка, и даже понятно, как ее можно исправить, но нет гарантии, что в соседней заметке не будет опечатки, которую проверить уже невозможно. Из-за таких ошибок начинаешь сомневаться в достоверности фактов, которые передает информационное агентство в целом.